一、不合群的人
德语表达是das schwarze Schaf: derjenige in einer Gruppe, der sich nicht einordnet, der unangenehm auffällt:

他的表姐总是家里那个不合群的人。
Seine Cousine war schon immer das schwarze Schaf der Familie.

店里有时80人,有时上百人,偶尔出现一个不合群的人是无法避免的。
Es sind manchmal achtzig, manchmal hundert Leute im Laden, daß da mal ein schwarzes Schaf dabei ist, das läßt sich gar nicht vermeiden.

二、区分好人坏人
德语表达是die Schafe von den Böcken scheiden/trennen: die Guten von den Bösen unterscheiden:

人们怎么在这一群野孩子中区分好坏呢-每个人都一样糟糕。
Wie soll man bei der Rasselbande die Schafe von den Böcken scheiden - da ist einer so schlimm wie der andere.

三、以很大优势取胜
德语表达是sein Schäfchen im trockenen haben (ugs.): sich [auf Kosten anderer] großen Gewinn, große Vorteile verschafft haben:

当亏损公之于众的时候,这次金融丑闻的幕后操纵者获得了很大的好处。
Die Hintermänner des Finanzskandals hatten ihr Schäfchen längst im trockenen, als der Schaden bekannt wurde.
 

更多汉玉精雕系列>>>>>

本文为沪江德语原创而来,正文翻译如有不当欢迎指正,如需转载请注明出处。