Mit ein paar einfachen Tricks sollen Kilos nur so purzeln. Vor dem Essen kaltes Wasser trinken, Zucker meiden, Glyx-Index beachten oder Enzyme essen – doch die Geheimtipps entpuppen sich oft als Schwindel.
电影院耍的一些小把戏该停止了。饭前饮冷水,不食糖类,注意血糖指数或者多吃酶类——然而这些秘方常常被证实是骗人的。

Diesen Traum träumen viele: Ohne Mühe, ohne Verzicht und Anstrengung endlich das Idealgewicht erreichen. Schlank werden über Nacht, also im Schlaf, oder einfach eine Mahlzeit täglich streichen, Eiweiß oder Low Carb futtern sowie in der Sauna exzessiv schwitzen und schnell viele Kilos abnehmen. Die Anzahl an Tipps fürs Abnehmen vermehrt sich fast so schnell wie die Fettpölsterchen, die nach so einer Gewaltkur an Bauch und Hüften wieder wachsen. Denn trotz aller Diättricks waren die Deutschen noch nie so dick. Vor allem Männer haben in den letzten Jahren deutlich zugelegt. Rund zwei Drittel von ihnen bringen zu viel auf die Waage.
很多人做着这样的美梦:轻而易举地实现完美体重。苗条的身材是每天在睡眠或者膳食中逐步形成的。大量进食蛋白质或低糖物质,以及在过量的桑拿浴中出汗可以很快减掉几公斤。减肥的方法增长得和皮下脂肪一样快,这些在腹部和臀部的脂肪在经过特殊疗法后仍然继续增加。因为即使有这么多的节食技巧,德国人从没有变得很胖。大多数男士在过去几年里体重明显增加。他们中约三分之二超重非常严重。

Susanne Klaus, Professorin für Ernährung und Energiestoffwechsel an der Universität Potsdam, erklärt die Ursachen: „Wir konsumieren zu viel, unser Essen hat eine hohe Energiedichte und die Bewegung kommt zu kurz.“ Schlankheitstipps haben deshalb Hochkonjunktur. Doch die meisten von ihnen sind blanker Unsinn.
波兹坦大学的营养和能量代谢博士Susanne Klaus解释道:“我们吃了太多的高能量食物但运动得太少。”所以减肥方法泛滥成灾。但是很多方法很明显是没有任何意义的。

20个谎言将在后续文章中陆续为您揭晓!敬请期待!

更多节食谎言请戳>>>

本文来自,但由沪江德语原创翻译,转载请注明沪江德语!