Wer als Ingenieur vor allem Geld verdienen will, sollte sich an diese Regeln halten: Studiere an einer Uni, nicht an einer Fachhochschule. Und starte danach bei einem Konzern, nicht bei einer kleinen Klitsche. Eine neue Branchenstatistik zeigt: Bei den Ingenieurs-Gehältern geht es weiter aufwärts.
想成为工程师并赚钱的人,首先要遵守下面的原则:去综合性大学而不是应用技术大学学习。毕业之后进一家大的康采恩,而不是一家小工厂。一项新的行业数据显示:工程师的工资继续呈上涨趋势。

Die Einstiegsgehälter von Ingenieuren sind 2012 im Vergleich zum Vorjahr überdurchschnittlich stark gestiegen. Das geht aus einer neuen Studie des Vereins Deutscher Ingenieure (VDI) hervor. Beim Berufseinstieg verdienten sie 2012 im Schnitt rund 44.300 Euro. Im Vergleich zu 2011 ist das ein Anstieg von 4,7 Prozent. Die Ingenieursgehälter insgesamt stiegen 2012 im Vergleich zum Vorjahr nur um 2,6 Prozent. Für die Studie wurden die Gehälter von 8630 Ingenieuren analysiert, darunter die von rund 2000 Berufseinsteigern.
德国工程师协会(VDI)的一项研究表明,在2012年,工程师第一年的平均工资水平比上年大幅上涨。2012年,新入职的工程师平均工资约为44300欧元,相比2011年增长了4.7%;而工程师的总体工资水平只比上年增长了2.6%。此项研究对8630位工程师的工资进行了分析,其中约2000位为新入职的工程师。

Einsteiger mit Uni-Abschluss verdienen demnach mehr als Anfänger von der Fachhochschule. Absolventen von der Uni oder einer Technischen Hochschule stiegen 2012 im Schnitt mit rund 45.000 Euro ein. Wer mit einem FH-Abschluss in den Job startet, kommt hingegen nur auf 43.310 Euro Brutto-Jahresverdienst.
有综合性大学文凭的职场新人工程师比从应用技术大学毕业的职场新人赚钱更多。2012年,从大学或工业大学毕业的学生平均入职年薪约为45000欧元。而技校毕业生的税前年薪仅为43310欧元。

Auch die Firmengröße hat Einfluss auf die Höhe des Einstiegsgehalts: Anfänger verdienen in großen Firmen deutlich mehr als in kleinen. In Firmen mit mehr als 5000 Mitarbeitern verdienten junge Ingenieure im ersten Jahr im Durchschnitt 48.000 Euro. In kleinen Unternehmen mit bis zu 50 Mitarbeitern sind es rund 40.000 Euro.
公司的大小也对职场新人的工资产生了影响:进入大企业的新人的工资明显比进入小公司的人高。在职工人数超过5000人的大公司里,年轻的工程师在第一年平均可以赚到48000欧元。而在最多有50名员工的小企业中,第一年的工资仅有40000欧元。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!