娜塔丽·波特曼

Natalie Portman (31) studierte an der Elite-Uni Harvard Psychologie und plaudert wahlweise auf Englisch, Hebräisch, Französisch, Japanisch oder Deutsch.
娜塔丽·波特曼(31岁)曾在优等大学哈佛学校心理学,她会说英语、希伯来语、法语、日语和德语。

 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

沃伦·比蒂

Warren Beatty ist für seine zahllosen Affären berühmt-berüchtigt. Aber Beatty wickelte die Damen nicht nur reihenweise um den Finger. Der inzwischen 75-Jährige konnte sich auch immer blitzschnell ihre Telefonnummern merken: Beatty hat nämlich ein fotografisches Gedächtnis.
各种桃色新闻使得沃伦·比蒂既出名又臭名昭著,但他不仅仅能将女人玩弄于鼓掌之间,75岁的他仍能迅速记住她们的电话好吗:比蒂有着相机般的记忆力。

 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

史蒂夫·马丁

Professor Steve Martin? Beinahe wäre es so gekommen. Der Spaßvogel studierte Philosophie und wollte an der Uni Karriere machen. Zum Glück hat er sich dann doch für die Leinwand und gegen den Hörsaal entschieden.
史蒂夫·马丁教授?几乎成为事实。这位谐星学习哲学并曾想在大学任教。幸运的是他最后选择了荧屏而不是教室。

 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

西尔维斯特·史泰龙

Sylvester „Rocky“ Stallone hat auf der Leinwand schon ordentlich was auf die Birne bekommen. Auch wenn er sich bei der Wahl seiner Filmrollen nicht immer ganz so clever anstellte – Sly ist ein echtes Superbrain. Der 66-Jährige hat einen IQ von 160 – genau wie Microsoft-Genie Bill Gates. 
西尔维斯特·史泰龙在荧屏上塑造了正派厉害的形象。即使他在选择电影角色的时候并没有一直选择饰演很聪明的角色——然而西尔本人其实非常聪明。66岁的他IQ是160——和微软的比尔盖茨一样高。

 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

杜夫·龙格尔

Action-Hero Dolph Lundgren. Der 55-jährige Schwede studierte in Stockholm, Sydney und Washington Chemie-Ingenieurwesen und erhielt sogar ein Stipendium am renommierten Massachusetts Institute of Technology in den USA, bevor er zum Film-Star wurde.
动作片英雄杜夫·龙格尔。这个55岁的瑞典人曾在斯德哥尔摩、悉尼和华盛顿学习化工并在他成为电影明星前获得了享有盛誉的美国麻省理工学院的奖学金。

 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

莎朗·斯通

Blond und blöd? Von wegen! Die 55-jährige Sharon Stone ist mit echten Beauty-Genen UND einem IQ von 154 gesegnet.
金发美女天生愚笨?没那回事!55岁的莎朗·斯通不仅漂亮,还拥有高达154的IQ。

 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

昆汀·塔伦蒂诺

Quentin Tarantino war wirklich kein Musterschüler. Das Regie-Genie schmiss mit 15 die Highschool. Dabei hat das Film-Genie einen IQ von 160. Außerdem ist er Mitglied im Hochbegabten-Club Mensa.
昆汀·塔伦蒂诺并不是个模范学生。这位导演天才15岁就放弃了学业,然而他的IQ是160.另外他还是天才俱乐部Mensa的成员。

 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

吉娜·戴维斯

Auch Oscar-Preisträgerin Geena Davis gehört zum Club der Superhirne. Das Mensa-Mitglied hat einen IQ von 140. Außerdem verbrachte Davis ein Jahr als Austauschschülerin in Stockholm und spricht seitdem fließend Schwedisch.
奥斯卡得奖者吉娜·戴维斯也属于拥有超级头脑的一类人。她的IQ是140.除此之外戴维斯曾作为交流生在斯德哥尔摩呆了一年,她能说一口流利的瑞典语。

 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

詹姆斯·伍兹

Ein Highschool-Abschluss war James Woods nicht genug. Er belegte während seiner Schulzeit auch noch ein paar Mathe-Kurse an der University of California. Mit einem IQ von 180 gehört der 65-Jährige zu den absoluten Intelligenzbestien in Hollywood.
高中毕业对于詹姆斯·伍兹来说是远远不够的。在学期间他还选修了加利福尼亚大学的一些数学课程。65岁的他凭借180的IQ水平在好莱坞绝对属于智商最高者之一。

 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

朱迪·福斯特

Auch Jodie Foster war schon in der Schule ein echter Überflieger. Die Oscar-Preisträgerin machte ihr Abitur am Lycee Francais in Los Angeles – natürlich als Jahrgangsbeste. Ihr Literaturstudium an der Elite-Uni Yale schloss sie „magna cum laude“ (= sehr gut) ab. Foster kann fließend Französisch – sie spricht für gewöhnlich ihre eigene französische Synchronstimme!
朱迪·福斯特早在上小学时就属于才智过人的那类人。这位奥斯卡影后高中以年度最优异成绩毕业于洛杉矶弗朗西斯学院。她在耶鲁大学完成了非常棒的文学学习。福斯特能说一口流利的法语-通常她影片中的法语由她本人配音!

 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

凯特·贝金赛尔

Auch Kate Beckinsale überzeugt mit Schauspiel- und Sprachtalent. Die ehemalige Oxford-Studentin spricht fließend Deutsch, Russisch und Französisch.
凯特·贝金赛尔也向大家显示了她的演技及语言天赋。这位曾经的牛津大学高材生能说流利的德语、俄语和法语。

 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!