Der Kaiser ließ sie vor sich her in den großen Saal tragen, wo die Prinzessin war und mit ihren Hofdamen "Es kommt Besuch" spielte. Als sie die großen Behälter mit den Geschenken erblickte, klatschte sie vor Freude in die Hände. "Wenn es doch eine kleine Miezekatze wäre!" sagte sie, aber da kam der Rosenstrauch mit der herrlichen Rose hervor.
皇帝下命令叫把这礼物送进大殿,好让他亲眼看看。公主正在大殿里和她的侍女们作“拜客”的游戏,因为她们没有别的事情可做。当她看到大银匣子里的礼品时,就兴高采烈地拍起手来。“我希望那里面是一只小猫!”她说。可是盒子里却是一朵美丽的玫瑰花。

"Wie niedlich sie gemacht ist!" sagten alle Hofdamen. "Sie ist mehr als niedlich", sagte der Kaiser, "sie ist schön!" Aber die Prinzessin befühlte sie, und da war sie nahe daran, zu weinen. "Pfui, Papa!" sagte sie, "sie ist nicht künstlich, sie ist natürlich!" "Pfui," sagten alle Hofdamen, "sie ist natürlich!"
“啊,这花做得多么精巧啊!”侍女们齐声说。“它不仅精巧,”皇帝说,“而且美丽。”公主把花摸了一下。她几乎哭出来了。“呸,爸爸!”她说,“这花不是人工做的,它是一朵天然的玫瑰花!”“呸!”所有的宫女都说,“这只是一朵天然的花!”

本文由沪江德语整合而得,如有不当请指出,如需转载请注明出处!