Xiaolian verletzte sich im August 2012 bei einem Verkehrsunfall an der Nase. Da sich der 22-jährige Chinese aber offenbar nicht behandeln ließ, breitete sich eine Entzündung aus, die das Knorpelgewebe langsam zerfraß. Wie die britische „Daily Mail“ berichtet, konnten die Ärzte den Schaden nicht mehr beheben, so dass sie sich zu einer ungewöhnlichen Methode entschlossen: Sie ließen dem jungen Mann eine zweite Nase auf seiner Stirn wachsen.
小连在2012年8月在一次车祸中鼻子受伤。因为这个22岁的中国小伙没有接受治疗,导致感染扩散,软骨被侵蚀。英国报刊《每日邮报》报道说,因为医生已经无法修复损伤,所以他们决定使用一个不寻常的方法:他们让这个年轻人额头上长出了第二个鼻子来。

Hautgewebe und Rippenknorpel
皮肤组织和肋骨软

Die spektakulären Bilder aus dem Fuzhou-Krankenhaus zeigen, wie lebensecht das Werk der Ärzte geworden ist. Die Chirurgen formten das neue Organ aus Hautgewebe des Patienten und Knorpel aus seinen Rippen. Dieses transplantierten sie auf die Stirn des Mannes, um es dort weiter wachsen zu lassen.
这张来自福州医院的奇特的照片显示了,医生做出来的这件”作品”是多么的逼真。外科医生使用病人的皮肤组织以及他的肋骨软骨组织塑造了这只鼻子。他们将这只鼻子移植到病人额头上让其继续生长。

Die neu erschaffene Nase entwickelt sich gut, schreibt die britische „Huffington Post“. Das Organ soll demnächst transplantiert werden – und dann an der richtigen Stelle des Gesichtes sitzen.
英国《赫芬顿邮报》报道说,这只新创造出来的鼻子长势很好。之后,这只鼻子将被移植到脸上正确的位置去。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!