Ein großer Schreibtisch steht für Macht und wirkt auf andere Leute meist eher einschüchternd. Doch wer hinter dem Riesenmöbel sitzt, wird auch selbst davon beeinflusst. Und zwar nicht im positiven Sinne: Wissenschaftler der Columbia Business School in New York haben in einer psychologischen Studie festgestellt, dass große Schreibtische die Bereitschaft zu lügen deutlich steigern.
一张大办公桌代表着权利,让其他人产生畏惧感。但是坐在大桌子后面的人自己也被受到影响。而且不是积极的影响:哥伦比亚大学商学院的科学家们在一项心理研究中指出,大办公桌会明显增加人说谎的意愿。

Und nicht nur ein geräumiger Desk, sondern auch ein Auto mit einem breiten Fahrersitz kann diesen Effekt auf uns haben, fanden die Forscher heraus. Demnach neigen solche Fahrer dazu, ihren Wagen eher in Verbotszonen zu parken als andere.
研究人员发现,不仅是室内的桌子,连汽车宽敞的驾驶座也会对我们产生这样的影响。根据研究,这些驾驶员比别人更经常地将汽车停在禁止停放的区域。

Schuld daran ist den Forschern zufolge die Körperhaltung: Ein ausladender Schreibtisch erzwinge geradezu eine offene und gestreckte Haltung. Und diese Position verstärke wiederum Machtgefühle, Egoismus und Unehrlichkeit. „Ob am Arbeitsplatz oder zu Hause: Täglich wird unsere Körperhaltung von der Umgebung eingeschränkt oder gestreckt - von Büromöbeln, Autositzen und sogar von den Fluren unserer Büros. Und all das beeinflusst direkt unseren Hang zur Unehrlichkeit im täglichen Leben,” sagt Andy Yap, Co-Autor der Studie.
根据研究人员的说法,原因在于人的姿势:很大的桌子会促使人们做出开放、伸展的姿势。这种姿势则强化了人们的权利感、自利和不诚实:“不管是在工作的地方还是在家里:我们的身体姿态每天都受到周围环境的限制或者拉伸——办公室家具、驾驶位置甚至是办公室的走廊。所有的这一切和我们的每天生活中的不诚信行为有着直接的关系。”研究报告的合作作者Andy Yap说。

Aber es ist zum Glück nicht alles schlecht, was unser Schreibtisch mit uns macht: Sitzt man an einem großflächigen Desk, erhöht sich nach Einschätzung der Psychologen auch unsere persönliche Risikobereitschaft, wir werden kreativer und resistenter gegen Stress.
但是所幸的是我们的桌子对我们做的也不是都是坏事:心理学家认为,坐在一张宽大的办公桌前我们身体的风险承受能力会增加,我们会变得更加有创意,更能抗压。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!