Wurde Bundeskanzlerin Angela Merkel ausspioniert? Wie Regierungssprecher Steffen Seibert am Mittwoch mitteilte, habe die Bundesregierung Informationen erhalten, nach denen das private Handy von Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) von US-Geheimdiensten überwacht wurde.
德国总理安格拉·默克尔被监视了?政府发言人斯特芬·塞伯特周三表示,政府已收到消息称,默克尔总理的私人手机被美国情报部门监听了。

Die Bundesregierung habe umgehend bei der US-Regierung „um sofortige und umfassende Aufklärung gebeten“, sagte Steffen Seibert. Zuvor hatte der "Spiegel" darüber berichtet. „Die Vereinigten Staaten überwachen die Kommunikation der Kanzlerin nicht und werden sie nicht überwachen“, sagte Regierungssprecher Jay Carney am Mittwoch in Washington auf Nachfrage eines Journalisten.
斯特芬·塞伯特说,联邦政府已经立刻要求美国政府“立即给出一个全面的解释”。之前《明镜周刊》已经报道了这件事。美国政府发言人杰伊·卡尼周三在华盛顿在面对记者的提问时表示,“美国没有也不会监听默克尔总理的通信。”

Auf Praktiken der US-Geheimdienste in der Vergangenheit ging Carney bei seiner täglichen Pressekonferenz jedoch nicht ein. Eine schriftliche Mitteilung solle nach am Mittwoch folgen, verlautete aus dem Weißen Haus.
但是在每日的新闻发布会上他并未提到美国情报部门过去的做法。白宫透露,周三之后将会有书面的声明。

Telefonat mit Obama
与奥巴马通话

Merkel selbst hatte am Mittwoch mit US-Präsident Barack Obama telefoniert, sagte Seibert. „Sie machte deutlich, dass sie solche Praktiken, wenn sich die Hinweise bewahrheiten sollten, unmissverständlich missbilligt und als völlig inakzeptabel ansieht.“ US-Präsident Barack Obama habe der Bundeskanzlerin in einem Telefonat am Mittwoch versichert, dass sie nicht überwacht wurde. Zudem hätten beide eine noch engere Zusammenarbeit der Geheimdienste vereinbart.
赛贝特说,周三的时候默克尔本人与美国总统奥巴马通过电话。“她明确表示,如果证据证明这是事实,那么她表示明确的不赞成,也完全无法接受。”美国总统奥巴马在周三的通话中向默克尔保证,她没有受到监视。此外,双方将统一进行更紧密的情报合作。

Auch die SPD fordert nach den Hinweisen auf eine mögliche Überwachung umfassende Aufklärung seitens der USA. „Sollte dieser Vorwurf zutreffen, wäre das ein ganz schwerer Vertrauensbruch“, sagte der Parlamentarische Fraktionsgeschäftsführer Thomas Oppermann am Mittwochabend in Berlin. „Deshalb muss das sofort und umfassend aufgeklärt werden“, forderte Oppermann, der bisher auch Vorsitzender des Parlamentarischen Kontrollgremiums im Bundestag ist.
同时SPD也要求美国对可能存在的监视情况作出全面的解释。“如果这些指控是真的,那么这是严重的背信行为。”议会主席托马斯·奥珀曼周三在柏林表示说,“所以美国现在必须立即作出全面的解释”。奥珀曼现在同时也是联邦议院中控制议会委员会的主席。

Noch im Wahlkampf hatte Oppermann der Kanzlerin vorgeworfen, die Affäre um die Ausspähung durch den US-Geheimdienst NSA nicht energisch genug aufzuklären.
在竞选期间,奥珀曼还指责默克尔对于美国情报局窃听丑闻的给出有力的解释。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!