声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

Der Amerikaner Alex Chacón hat mit dem Motorrad die Welt bereist und sich dabei gefilmt. Herausgekommen ist ein Drei-Minuten-Video, das sich zum Internet-Hit entwickelt.
美国人Alex Chacón骑着摩托环游了世界,并且拍摄下了影片,做成了一个3分钟的视频,现在这个视频成为网络热门视频。

In 600 Tagen um die Welt, festgehalten in drei Minuten: Ein Selfie-Video des Texaners Alex Chacón erobert gerade das Internet. Mit seinem Motorrad ist der junge Mann mehr als 200.000 Kilometer quer durch Nord- und Südamerika sowie Europa gefahren. Mehr als 35 Länder hat er dabei bereist und mehr als 75 Grenzen passiert.
600天的环球旅行浓缩成了3分钟:来自德克萨斯的Alex Chacón制作的自拍视频红遍网络。骑着他的摩托车,这位年轻的男子横跨了北美和南美以及欧洲,历程超过200000公里。他走过35个国家,穿越过75次国境线、

Durch Wüsten und Wälder: beeindruckende Bilder
穿过沙漠和丛林:让人印象深刻的照片

Neben seinem Motorrad hatte Chacón vor allem ein Utensil immer dabei: Seine Kamera samt Stativ. Das nutzte er dazu, 360-Grad-Aufnahmen von sich vor Sehenswürdikeiten und spektakulären Landschaften zu machen. Mehr als zwei Millionen mal haben Menschen aus aller Welt sein Video auf Youtube inzwischen angeklickt.
除了他的摩托车之外,Chacón还总带着一个特别的工具:他的相机三脚架。他用它来360度自拍那些壮丽的山河风景。他的视频短片现在在网上已经超过了2百万次点击了。

Lange von Reise geträumt
一直梦想着旅行

Nach dem Abschluss seines Biomedizin-Studiums an der Universität Texas machte Chacón seinen Traum wahr: Die Welt abseits ausgetretener Pfade auf abenteuerliche Weise bereisen, per Motorrad. Um diesen Traum wahr werden zu lassen, verkaufte Alex Chacón vor Beginn seiner Reise alles, was er besaß: sein Auto, seinen Fernseher, sogar seine Kleidung. Seine Heimatstadt El Paso im US-Bundesstaat Texas verließ er ohne Habe, wohl wissend, dass sein Motorrad für die kommenden Jahre sein Zuhause sein würde.
在他完成德克萨斯大学的生物医学学习之后,Chacón实现了自己的梦想:骑着摩托去世界上人迹罕至的地方来一场冒险旅行。为了实现自己的梦想,Chacón一开始把自己拥有的东西都卖了:他的汽车、他的电视机,甚至他的衣服。他不带走任何东西就离开了他的家乡埃尔帕索,并知道,在接下去几年中他的摩托车就是他的家。

Mit kaputtem Motor in Patagonien
在巴塔哥尼亚引擎损坏

Seine längste Tour führte ihn 500 Tage lang von Alaska nach Argentinien. Chacón, der fließend Englisch, Spanisch und Portugiesisch spricht, hat dabei viel erlebt: In Patagonien ging sein Motor kaputt, in Peru hatte er einen medizinischen Notfall, in Honduras wurde er festgenommen, weil er sich weigerte, Bestechungsgeld zu zahlen.
他历史最长的一段旅程是从阿拉斯加到阿根廷,历时500天。会讲流利的英语、西班牙语和葡萄牙语的Chacón在那段日子经历了很多:在巴塔哥尼亚他的摩托车引擎坏了,在秘鲁他生了一场重病,在洪都拉斯他因为拒绝给贿赂而被逮捕。

Internetnutzer bejubeln Chacóns Video
网名们大赞Chacón的视频

Seine Erfahrungen teilt Chacón als Fotograf, Filmer, Blogger und Journalist. Auf Konferenzen und Filmfestivals erzählt er von seinen Erlebnissen. Die Reaktionen auf sein Video kommen von Menschen aus aller Welt: „Was für ein schönes, inspirierendes und positives Video“, meint der Niederländer Mitchel Janbroers auf Chacóns Facebook-Seite. Und Rose Stavast aus Kanada schreibt: „Du bringst mich in Reiselaune“.
Chacón以一个摄影师、视频制作人、博客主和记者的身份分享了他的经验,他在各种会议、电影节上讲述他的经历。他的短篇引来了世界各地人们的关注:”这是一个多么美丽、鼓舞人心而又积极的视频。”荷兰人Mitchel Janbroers如此评价这个视频。来自加拿大的Rose Stavast则写道:“你唤起了我对旅游的渴望。”

Die nächsten Routen hat Alex Chacón schon geplant: 2015 soll es nach Asien, Afrika und Australien gehen. Zwei Dinge wird Chacón mit Sicherheit wieder dabei haben: Sein Motorrad und seine Kamera.
Chacón已经计划好了下一段旅行:2015年他将去往亚洲、非洲和澳大利亚。有两样东西Chacón肯定是会带在身边的:他的摩托车和相机。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!