Ein Flugzeugkapitän hat seinen Passagieren einen gehörigen Schrecken verpasst: Nur 13 Minuten vor der Landung in Las Vegas musste der Pilot den Fluggästen erklären, dass er sich aus dem Cockpit ausgesperrt hatte. Der Mann hatte kurz vor dem Ziel die Toilette aufgesucht, danach fand er die Türe verschlossen vor. Auch von der anderen Seite ließ sie sich nicht öffnen.
一位飞机机长让他的乘客们狠狠地吓了一跳:在飞机着陆拉斯维加前的13分钟,机长告诉乘客们他被锁在驾驶室外面了。之前他去上了趟厕所,回去的时候发现驾驶室的门被锁住了,从里面也无法打开。

Zum Glück behielt der Co-Pilot die Nerven und brachte die Delta-Airlines-Maschine mit 168 Menschen an Bord sicher auf den Boden. Nur nach der Landung brauchte er Hilfe: Da er die Maschine von seinem Platz aus nicht manövrieren konnte, musste sie vom Bodenpersonal zum Gate geschleppt werden. Einen satten Applaus bekam der Co-Pilot dennoch von den Passagieren.
幸运的是副驾驶员保持冷静,开着这架三角洲航空公司的飞机让168名乘客安全着陆了。只是在落地后他需要一些帮助:因为在他的位置上无法操纵机器,飞机得由地面的工作人员拖到出口处。乘客们给予了这位副驾驶员热烈的掌声。

Eine Sprecherin der Fluglinie stellte später bei einer Pressekonferenz klar, dass zu keiner Zeit Anlass zur Besorgnis bestand: Kommerzielle Flugzeuge könnten problemlos von nur einem Piloten gelandet werden, die Delta-Besatzungen seien für solche Fälle geschult. An der Türe soll demnach ein technischer Defekt vorgelegen haben, der die Rückkehr des Kapitäns an seinen Arbeitsplatz verhinderte.
航空公司的发言人之后在新闻发布会上解释,人们不必担忧:因为商用飞机完全可以由一名驾驶员操作着陆,而三角洲航空公司的驾驶员都对这种情况接受过训练。至于那扇导致机长无法回去开飞机的门应该是出现了技术上的故障。

小编推荐:

  航空公司机智回复 乘客吐槽“矮胖”空姐

  世界上哪家航空公司最安全

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!