handeln-behandeln

handeln
 behandeln
handeln和behandeln都可以表示“以……为内容;涉及,论及”,那么到底有什么区别呢?
这可是专四重点考察词汇哦,今天小编墟里烟就来帮大家扒一扒:
词义解析:
1,handeln表示“以……为内容”有固定的表达方式:es handelt sich um etw./jn.;es handelt sich darum, dass…;es handelt von…
2,handeln在这个意思上更多地强调和情节有关;
词义解析:
1,behandeln是及物动词,后面直接加有关的内容;
2,behandeln更多的涉及一个问题(ein Problem,eine Frage),所以后面不可以用人作宾语;
双语例句:
Bei Dürrenmatts Drama handelt es sich um eine schwarze Komödie.
迪伦马特的这部戏剧是一部黑色喜剧。
Ein Drama von Lao She handelt von Leuten in einem Teehaus.
老舍的一部戏剧讲述了茶馆中的人们。
Der Film handelt vom Untergang des Römischen Reiches.
电影讲的是罗马帝国的衰落。
In diesem Buch handelt es sich um die Gewohnheit.
这本书是关于习惯的。
 
双语例句:
Goethes „Faust“ behandelt die Grenzen menschlichen Strebens.
歌德的《浮士德》讨论了人追求的界限的问题。
Dieser Text behandelt Probleme des Erwachsenswerdens.
这篇文章讲的是长大成人的问题。
Der Fall wurde wochenlang in der Presse behandelt.
这件事在新闻圈内讨论了几星期时间。
Das Thema wird in dieser Abhandlungen erschöpfend behandelt.
这个题目在这些论文中得到详细论述。
Achtung!handeln和behandeln都有很多其他的意思,这只是他们其中的一种用法!
 每期一练:
1. Mozarts „Zauberflöte“  ____von Prüfungen des Mutes und der Tugend.
2. Das Drama  ___ die Frage wissenschaftlicher Ethik.
 参考答案:
1. handelt根据介词判断。
2. behandelt这里明确说是一个问题。

本文系沪江德语整理内容,转载请注明沪江德语!