Schulz unten, Merkel obenauf

默克尔力压舒尔茨

 

Der Abstand zwischen der Kanzlerin und ihrem SPD-Herausforderer wächst: Während Martin Schulz einen neuen Tiefstwert verbuchen muss, ist Angela Merkel wieder so beliebt wie vor der Flüchtlingskrise. Die FDP begibt sich auf Höhenflug.
德国总理默克尔和其社民党(SPD)总理竞选者的民调差距扩大了:在舒尔茨民调达到新低时,安格拉·默克尔再次受到如难民危机前一样的喜爱。自民党(FDP)的民调也是一路高升。

 

Es ist der niedrigste Wert, der bisher im ARD-DeutschlandTrend für Martin Schulz gemessen wurde: Der SPD-Vorsitzende und Kanzlerkandidat erhält bei der Politikerzufriedenheit 36 Prozent Zustimmung und verliert damit im Vergleich zum Vormonat sechs Punkte.
这是迄今为止德国电视一台德国大选走势对马丁·舒尔茨民调调查的最低值:在政治家满意度上该社民党主席、总理候选人获得了36%的支持率,同年环比下降6个百分点。

 

In der Liste der beliebten Politiker erreicht Angela Merkel ihren besten Wert seit August 2015, also vor ihrem berühmten Satz "Wir schaffen das": 64 Prozent der Befragten sind aktuell mit der Arbeit der Kanzlerin zufrieden, ein Punkt mehr als im Vormonat. Ihr folgt Finanzminister Wolfgang Schäuble mit 63 Prozent Zustimmung (-3)...
在受欢迎的从政者名单中,默克尔达到了自2015年8月(也就是在她那句最著名的“我们搞的定”之前)以来的最高值:现在64%的受访者对这位女总理的工作表示满意,环比增长一个百分点。紧随其后则是财政部长沃尔夫冈·朔伊布勒,其支持率为63%......

 

Die Diskrepanz zwischen Amtsinhaberin Angela Merkel und SPD-Herausforderer Martin Schulz spiegelt sich auch in der sogenannten Direktwahlfrage wider. Wenn man die Bundeskanzlerin bzw. den Bundeskanzler direkt wählen könnte, würden sich 53 Prozent der Befragten für Angela Merkel entscheiden (+4 im Vergleich zum Vormonat), 29 Prozent würden sich für Martin Schulz entscheiden (-7). 13 Prozent würden sich für keinen von beiden entscheiden (+3)。
安格拉.默克尔和她的社民党竞争者马丁·舒尔茨的差距也体现在直接选举的调查中。当选民可以直接选举总理时,将会有53%的受访者支持默克尔(环比增长4%),29%将会选择舒尔茨(环比下降7%)。13%不会选择此二人(环比增长3%)。
 

 

译者:@铅笔头和纸

声明:本双语文章由沪江德语原创翻译,转载请注明出处。如果不妥,敬请指正。