德语芝士堡46: 表达我懂了,你只会说verstanden吗?
大家好~《德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语老师为喜欢德语的孩纸们倾力打造的一栏词汇音频节目,在这里,你不仅可以轻松学到有趣的德语词汇、俗语、搭配,还能学到(网络)流行语的德语表达,快来跟我们一起涨芝士(知识)吧!
- 本期讲师 -
Claudia老师
- 本期音频 -
BGM: ゴンチチ - 歩いても 歩いても,麗美 - A Winter Story
- 本文讲解 -
Hallo alle zusammen! Willkommen bei Wissen ist Macht! Ich bin Claudia.
大家好,欢迎来到《德语芝士堡》!我是沪江网校的德语老师Claudia
表达我懂了,你只会说verstanden吗?根据具体的意思,其实还有好多其他丰富的表达吼~
今天来聊一聊怎么表示“我懂了”和“我没懂”。
本期主题:“懂”和“没懂”
1. 表示“我懂了”:
Verstanden. 我懂了。(Ich habe es schon verstanden.)
Kapiert. 我明白了。(Ich habe es schon kapiert.)
Alles klar. 明白了。(一切都清楚了;没问题。)
Ich habe eine Idee. 我有一个主意。(我知道了!)
Das kann ich nachvollziehen. 我能理解。(设身处地地理解和领会)
2. 表示“我不懂”:
Das habe ich nicht verstanden. 我不懂。
Das habe ich nicht kapiert. 我不明白。
Keine Ahnung. 我不知道。(没听说过,对此没有了解)
Keine Idee. 不知道。(没有头绪,没有想法)
Ich verstehe nur Bahnhof. 我什么都没有听懂。
(典故是:一战后Soldaten士兵厌倦战争,只想回家,只知道Bahnhof火车站在哪,其他什么都不知道,才有了这个表达。)
kein Verständnis für etw.(A) haben 不懂某事,对某事没有理解力
z.B.
Für Musik hat er gar kein Verständnis! 他根本不懂音乐!
jm nicht in den Kopf gehen wollen (某事不愿意进入某人的脑子)没有办法理解某事
* Das will mir nicht in den Kopf gehen. 我就是不能理解这件事。
in jn hineinsehen (比喻)读懂某人
z.B.
Ich sehe doch nicht in ihn hinein.
【今日互动】
你还知道哪些有趣的相关表达吗?
欢迎在评论区留言哦~~
感谢大家收听本期的《德语芝士堡》,我们下期再见!Bis dahin!
学德语,总得学些接地气的啊~~
扎心了老铁、厉害了我的哥、小哥哥小姐姐...那些流行语用德语都怎么表达?
扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!
声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师,未经允许,请勿转载!