导语:尽管经历了新冠疫情的大风大浪,德国最富有的富豪们还是想方设法保住了自己的财富,许多人的财产甚至还大大增长了。2021年,德国最有钱的是哪些人呢?

 

Gemeinsam kommen sie auf ein Vermögen von mehr als 240 Milliarden US-Dollar, sind Hauptaktionäre bei BMW oder der Lufthansa und investieren in Fußball-Vereine der deutschen Bundesliga. Stefan Quandt, Dietmar Hopp oder auch Klaus-Michael Kühne gehören zu den reichsten Menschen Deutschlands. Doch wer besitzt das größte Vermögen und konnte seine Vermögenswerte trotz der weltweit um sich greifenden Coronapandemie sogar noch steigern? Und schafft es auch eine Frau unter die reichsten Deutschen? Ein Überblick über die zehn Menschen mit dem größten Vermögen in Deutschland.

这些德国富豪有些是宝马或汉莎航空的大股东,并投资了德甲的足球俱乐部,他们的财富合计超过2400亿美元。斯蒂芬·科万特、迪特马·霍普、克劳斯-迈克尔·库纳都是德国最有钱的人之一。但谁才是那个拥有最多财富、在新冠疫情蔓延全球的情况下还能增加自己资产的人?女性也能跻身德国富豪榜吗?下面就是德国最有钱的十个富豪的概况。

 

第十名:Hasso Plattner & Familie

 

Mit einem Vermögen von 15,03 Milliarden US-Dollar schafft es einer der vier SAP-Gründer auf den zehnten Platz des Rankings der reichsten Menschen in Deutschland. Bis 2003 war der Geschäftsmann Hasso Plattner Vorstandsvorsitzender des IT-Unternehmens SAP und später Vorsitzender des Aufsichtsrates.

作为SAP的四大创始人之一,哈索·普拉特纳以150.3亿美元的资产在德国富豪榜上排名第十。2003年之前,商人哈索·普拉特纳一直担任IT公司SAP的执行董事会主席,后来又担任该公司的监事会主席。

 

第九名: Dietmar Hopp & Familie

 

Dietmar Hopp gehört ebenfalls zu den Gründern der SAP und kommt mit einem Vermögen von 16,1 Milliarden US-Dollar auf den neunten Platz der Liste. Der Unternehmer und Mäzen wurde der Öffentlichkeit vor allem durch seine Förderung des Profifußballvereins TSG 1899 Hoffenheim bekannt.

迪特马·霍普也是SAP的创始人之一,以161亿美元的资产排在榜单第九位。这位企业家兼赞助人主要通过赞助霍芬海姆足球俱乐部而出名。

 

第八名: Heinz Hermann Thiele & Familie

 

Heinz Hermann Thiele ist der Hauptaktionär der Vossloh AG und der Knorr-Bremse AG und darüber hinaus zweitgrößter Einzelaktionär der Lufthansa. Der Unternehmer Thiele besitzt 18,2 Milliarden US-Dollar und erreicht damit den achten Platz der reichsten Deutschen.

海因茨·赫尔曼·蒂勒是福斯罗集团和克诺尔集团的主要股东,同时也是汉莎航空的第二大单一股东。这位企业家坐拥182亿美元,是德国第八大富豪。

 

第七名: Reinhold Würth & Familie

 

Reinhold Würth baute Ende der Fünfzigerjahre das Unternehmen Würth zum internationalen Marktführer in der Montagetechnik auf. Heute arbeiten dort etwa 77.000 Menschen und der Unternehmer kommt auf ein Vermögen von 20,6 Milliarden US-Dollar.

20世纪50年代末,莱茵霍尔德·伍尔特建立了伍尔特公司,成为装配技术国际市场的领导者。如今,约有7.7万人在该公司工作。伍尔特拥有206亿美元的资产。

 

第六名: Stefan Quandt

 

Der Sohn von Johanna und Herbert Quandt Stefan Quandt besitzt 20,7 Milliarden US-Dollar. Damit schafft es der Hauptaktionär der Management-Holding Delton auf den sechsten Platz der Deutschen mit dem größten Vermögen. Er besitzt zudem 23,7 Prozent der Anteile der BMW AG.

约翰娜和赫伯特·昆特的儿子斯蒂芬·昆特是德尔顿管理控股公司的主要股东,资产为207亿美元,在富豪榜中排名第六。他还持有宝马股份公司23.7%的股份。

 

第五名: Theo Albrecht, Jr.

 

Einen Platz im Ranking verliert der erste der beiden Aldi-Erben. Er ist der Sohn von Theo Albrecht Senior, von dem er auch alle Vermögenswerte an Aldi Nord erbte. Sein Vermögen beziffert sich derzeit auf etwa 22 Milliarden US-Dollar und somit konnte er es im Verlauf des Jahres trotz der Coronakrise noch steigern.

阿尔迪的继承人之一小西奥·阿尔布雷希特在这次的排名中下降了一位。作为老西奥·阿尔布雷希特的儿子,小西奥继承了北部阿尔迪的所有资产。目前,他的资产价值约为220亿美元,尽管经历了新冠疫情危机,小西奥仍能在这一年中增加自己的资产。

 

第四名: Klaus-Michael Kühne

 

Vom kleinen Familienbetrieb bis zu einem weltweit agierenden Konzern machte Klaus-Michael Kühne seinen Logistikkonzern Kühne + Nagel. Mittlerweile ist er in mehr als 100 Ländern aktiv und beschäftigt mehr als 60.000 Mitarbeiter. Kühne kommt auf ein Vermögen von 22,3 Milliarden US-Dollar und schafft es somit auf den vierten Platz der reichsten Deutschen. Der Öffentlichkeit wurde er vor allem als Sportmäzen des Hamburger SV bekannt, der inzwischen in der zweiten Bundesliga spielt.

克劳斯-迈克尔·库恩将他的物流集团“德迅”从一个小的家族企业发展成为全球性的企业。目前,这家货运代理公司在100多个国家开设了分公司,拥有6万多名员工。库恩拥有223亿美元的财富,是德国第四大富豪。库恩作为汉堡足球俱乐部的体育赞助人,被公众所熟知,该俱乐部现在在德乙联赛中踢球。

 

第三名: Susanne Klatten

 

Susanne Klatten ist die zweite BMW-Erbin und kommt auf Platz drei des Rankings. Sie ist die reichste Frau Deutschlands und lässt mit einem Vermögen von 26,7 Milliarden US-Dollar auch ihren Bruder Stefan Quandt hinter sich. Aktuell gehören ihr 19,2 Prozent von BMW.

苏珊娜·克莱顿是第二位宝马继承人,排名富豪榜第三。她是德国最富有的女人,拥有267亿美元的资产,超越了她的弟弟斯蒂芬·昆特。她目前持有宝马19.2%的股份。

 

第二名: Dieter Schwarz

 

Der Eigentümer der Schwarz-Gruppe, zu der auch die Discounter Lidl und Kaufland gehören ist weiterhin der zweitreichste Deutsche. Momentan kommt er auf ein Vermögen in Höhe von 36,8 Milliarden US-Dollar und konnte es nach 2019 (22,6 Milliarden US-Dollar) sogar in der Coronakrise deutlich erhöhen.

作为施瓦茨集团(旗下包括Lidl和Kaufland)的老板,迪特尔·施瓦茨仍然是德国第二大富豪。目前他的财富为368亿美元,即使经历了新冠危机,其资产也在2019年后大幅增加(2019年为226亿美元)。

 

第一名: Beate Heister und Karl Albrecht, Jr.

 

Die reichsten Deutschen sind Beate Heister und Karl Albrecht Junior. Sie sind die Kinder von Karl Albrecht und erbten nach seinem Tod 2014 die Supermarktkette Aldi Süd. Sie besitzen derzeit 42,5 Milliarden US-Dollar.

贝亚特·海斯特和小卡尔·阿尔布雷希特是德国最富有的人,他们是卡尔·阿尔布雷希特的子女。2014年,在卡尔·阿尔布雷希特去世后,子女俩继承了连锁超市南部阿尔迪。他们目前身家425亿美元。

 

【相关推荐】

福布斯富豪榜大洗牌!这些中德企业成疫情大赢家…

世界十大最富有女性!乔布斯遗孀输给这位德国女豪杰...

 

词汇学习:

Pandemie: f. 大流行病

Mäzen: m. 资助者

Hauptaktionär: m. 主要股东

 

素材来源:

 

译:@盆盆草

声明:本文的中文翻译系沪江德语原创,图源自图虫,未经许可,禁止转载。如有不妥之处,欢迎指正!