导语:众所周知,路标是道路上的一种用于提示行驶者的标志,若不按照路标行驶,可能会面临罚款甚至扣分。但是,人们总能遇到些千奇百怪的路标,有时,你甚至根本不知道路标到底在表达什么,比如下面这个路标上的红点。

图源:

 

Teilweise stehen im Straßenverkehr merkwürdige Schilder, die den wenigsten Verkehrsteilnehmer bekannt sind. Das Verkehrsschild mit dem roten Punkt ist eines davon. Missachtung kann zu Bußgeld und Strafen führen.

德国公路上,常常设有一些稀奇古怪的路标,总能令人匪夷所思,就比如这个红点。然而,司机们又无法忽视这些路标,否则将受到罚款以及扣分处罚。

 

Viele Autofahrer haben im Straßenverkehr häufig das Problem, dass ihnen unbekannte Straßenschilder begegnen. So muss auch der ADAC immer wieder mit regelmäßig auftretenden Straßen-Mythen aufräumen. Diese Straßenschilder können sich in manchen Situationen aber als äußerst nützlich erweisen. Der rote Punkt beispielsweise hilft Autofahrern einen leichten Weg durch schwierige Verkehrssituationen zu finden, berichtet .

许多司机在行驶过程中,往往会遇到完全不认识的路标。对此,ADAC不得不一再清理这些屡次出现的“公路之谜”。然而,这些像谜一样的路标在某些情况下却格外有用。正如所报道的,路标上的红点可以帮助司机们绕开拥堵路段,找到一条相对空旷的道路。

 

Schilder, die beispielsweise eher unbekannt sind, sind das Verkehrszeichen mit dem schwarzen Kreuz.

像红点一样令人迷惑的路标还有之前的黑十字。(这个表示的是所谓“危险的岔路”,即司机们要格外注意转向、先行、刹车等等)

 

Zuletzt sorgte auch ein neues Verkehrsschild für Verwirrungen, bei dessen Missachtung Bußgeld und sogar ein Punkt droht.

然而,人们却无法忽视这些新兴的奇葩路标,否则将面临罚款甚至扣一分的处罚。

 

Verkehrsschild mit rotem Punkt: Was es damit auf sich hat?

带有红点的路标:这到底是个啥?

 

Das Schild mit dem roten Punkt über dem schwarzen Pfeil ist für viele Autofahrer ein Rätsel, kann einem aber in vielen Situationen weiterhelfen. Laut der „Bundesanstalt für Straßenwesen“ handelt es sich bei dem unbekannten Schild grob gesehen um eine Art Umleitung. Diese lotst alle betroffenen LKW- und Autofahrer gut durch oder um besonders stark frequentierte Regionen.

一个黑色箭头,上面还画着个红点,这个指示牌对众多司机而言就是个谜语,殊不知,在许多交通状况下,它能带来的帮助可不小。德国公路局表示,这种鲜为人知的路牌大致表示“绕行”(就像下面这个黄色牌子)。它为司机们指明了可以穿过或绕过拥堵地带的捷径。

 

Die Schilder mit dem roten Punkt werden meist von den lokalen Behörden veranlasst um besonders stark befahrene Strecken von Stau und Unfällen zu entlasten. Wenn die „rote Route“ genutzt wird, informieren meist auch die regionalen Radiosender über die Umleitungen und erklären ihre Funktionsweise.

为了减轻车流量大的路段中,拥堵以及交通事故带所来的压力,地方政府经常会在道路上设置“红点指示牌”,与此同时,当地之声也会告知并帮助人们理解这些绕行路段指示牌。

 

Schild mit rotem Punkt sorgt für Unverständnis unter Autofahrern

“红点指示牌” 对驾驶员而言难以理解。

 

Obwohl die „rote Route“ eigentlich als eine gute Idee zur Umgehung von Staus und potenziellen Gefahrenstellen geplant war, zeigen sich viele Verkehrsteilnehmer verunsichert. Häufig fragen irritierte Kraftfahrer bei den örtlichen Verkehrsbetrieben nach dem Sinn der neuen Art einer klassischen Umleitung.

虽然“红点路线”的确是为了避开拥堵以及潜在危险地带而设置的绕道方案,但是许多司机依旧不买账,他们根本不明白为啥要设置这个红点。经常有愤怒的司机质问当地交通公司:把传统的绕道标志换成这种新型奇葩模样到底有何意义?

 

【词汇学习】

die Missachtung: 忽视,蔑视
das Bußgeld, -er: 罚金

ADAC:Allgemeiner Deutscher Automobil-Club 德国汽车俱乐部
die Verwirrung, -en: 混淆,迷惑
der Pfeil, -e: 箭,箭头

Bundesanstalt für Straßenwesen:德国公路局
die Umleitung, -en: 绕行,绕行路
frequentieren vt. : 频繁使用,经常光顾
irritieren vt. : 激怒,(口)使混乱

 

【相关推荐】

德国交通灯竟暗藏玄机,你发现了吗?

盘点德国各地最萌交通灯小人!第一个竟还出了一堆周边?

 

素材来源

https://www./verbraucher/autofahrer-strasse-schild-strassenverkehrsordnung-funktion-bedeutung-verkehrsschild-roterECRslide

 

译者:@Luisa

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明出处!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!