导语:被绿是小事,还好命保住了。男子在家中安装窃听器,这不听不知道,一听吓一跳:妻子不仅出轨,还想要他的命啊...

 

Ein 51-jähriger Mann aus dem bayerischen Windsfeld ist seiner Frau auf die Schliche gekommen, nachdem diese einen Auftragskiller auf ihn angesetzt hatte. Der Mann lebte laut einem Bericht der ,,Bild“- Zeitung mit seiner Frau in einem Haus. Das Paar hat vier Kinder. Er hat eine Autolackiererei, seine Frau arbeitete dort im Büro.

在妻子准备雇凶杀害自己后,一名来自巴伐利亚Windsfeld的51岁男子识破了她的诡计。据Bild报社报道,该男子与妻子共同居住,育有四子,并经营着一家车漆店,妻子则在那里的办公室工作。

 

Doch eines Tages wurde er argwöhnisch, glaubte, dass sie ihn betrügt. Um einen Beweis für die Affäre zu finden, verwanzte er das gemeinsame Haus. Die ,,Bild" zitiert den 51-Jährigen: lch fahre jedes Jahr einmal mit einem Freund in den Urlaub. lch dachte, wenn etwas passiert, dann passiert es, wenn ich weg bin.“ Über die Wanzen wollte er Telefongespräche abhören und mitschneiden.

然而有一天,他对妻子起了疑心,觉得她骗了自己。为了找到妻子出轨的证据,他在家中安装了窃听器。这位51岁的可怜男子面对Bild采访时说:“每年我都会与朋友外出度假一次。我觉得,如果真发生了什么,那一定是在我外出的时候。”他希望通过窃听器监听电话并录制下来。

 

Doch er bekam nicht nur den Beweis dafür, dass sie ihn betrog. Seine Frau wollte ihn auch aus dem Weg räumen lassen, berichtet die ,,Bild“. Das Blatt zitiert den Mann: ,,lch hörte, wie sie darüber sprachen, dass sie für mehr als 20.000 Euro einen Griechen engagiert haben und dass der Leute kenne, die schon auf dem Weg nach Thailand wären, um mich dort aus dem Weg zu räumen." lhm habe es den Boden unter den Fußen weggezogen.

不过,他得到的不仅仅是妻子出轨的证据。Bild报道,这位妻子还准备谋杀丈夫。“我听到,他们正在讨论,花了20000多欧雇了一个希腊人,其手下正在赶来的路上,准备在泰国把我干掉。”男子当时吓的魂都没了。

 

Der Mann sei früher aus dem Urlaub zurückgeflogen und umgehend zur Polize gegangen. Nachdem er den Beamten die Aufnahmen vorspielte, versteckte er sich vier Tage lang, bis die Kriminalpolizei zugriff. Seine Frau, ihr Geliebter und der Grieche wurden festgenommen. Seit Ende März sitzt die Frau in Untersuchungshaft.

于是,男子早早地结束了度假,并马上赶去了警局。在给警官播完录音后,他躲藏了四日之久,直到警方抓到人。他的妻子,妻子的情人,以及那个希腊人全部落网。从三月底以来,他的妻子就一直待审拘留。

 

Ihr mögliches Motiv, warum sie den Mann nicht einfach verließ, sondern sogar töten lassen wollte. Der Mann besitzt eine gut dotierte Lebensversicherung. ,,Meine Frau wäre sicher eine gute Partie gewesen", sagt er.

她想杀人而不是单单离婚,可能的动机是:丈夫拥有高额报酬的人寿保险。“我老婆本来也应该是其中一大部分保险的受益者。”男子称。

 

然而如今她雇凶杀人,终落得人财两空的下场啊!

 

【词汇学习】

jm. auf die Schliche kommen 识破某人的诡计

argwöhnisch adj. 怀疑的

verwanzen vt. 窃听

mitschneiden vt. 录制

in Untersuchungshaft sitzen 待审拘留

die Lebensversicherung, -en 人寿保险

 

【相关推荐】

德国女性的出轨率,令人震惊!

开车拖行,当街砍头......德国男子杀妻场面极度残忍!

 

译者:@Luisa

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,素材来源,转载请注明出处!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!