导语:一种新型注射类减肥药将在德国上市,这可谓是肥胖患者的福音呀。只需控制饮食,适当运动,再每周打上一针减肥药,就能迅速减肥。如此神奇的减肥神药,你可敢一试?一起来了解一下吧~

 

Das Arzneimittel „Wegovy“ sorgt für Aufsehen. Ende Juli soll die Spritze auch hierzulande verfügbar und sogar für übergewichtige Jugendliche zugelassen sein.

“Wegovy”(一种新型减肥药的名称)这种药物引发了人们的关注和讨论。这种注射剂即将于7月底在德国上市,甚至将被批准可用于超重的青少年。

 

Berlin – In sozialen Medien wird die Wunder-Spritze Wegovy als Abnehm-Hilfe gehypt. Nicht zuletzt, weil prominente Persönlichkeiten mit ihr erfolgreich Gewicht verloren haben sollen. So erwähnte etwa Tech-Milliardär Elon Musk den Wirkstoff der Spritze als Grund für seinen Gewichtsverlust. Der Aktienkurs des Herstellers Novo Nordisk hat innerhalb eines Jahres mehr als 40 Prozent zugelegt. Das Unternehmen wird an der Börse nun mit etwa 250 Milliarden Euro bewertet und gehört damit bereits jetzt zu den größten Pharmakonzernen der Welt.

在柏林的社交媒体上,神奇的注射剂“Wegovy”被炒作成一种减肥帮手,因为据名人们透露已经用它成功减肥。例如,科技界亿万富翁埃隆·马斯克(Elon Musk)提到,通过该药品的有效成分他的体重得以减轻。该药物的制造商诺和诺德公司(Novo Nordisk)的股价在一年内增长超过40%。该公司目前在证券交易所的估值约为2500亿欧元,这使它已经成为世界上最大的制药公司。

 

Wegovy ist bereits seit Anfang 2022 in der EU als Arzneimittel zum Abnehmen zugelassen und wurde im März 2023 von der Europäischen Arzneimittelagentur für die Behandlung übergewichtiger Jugendlicher ab 12 Jahren empfohlen. „In Deutschland wollen wir es Ende Juli auf den Markt bringen“, sagte der Chef des dänischen Herstellers Novo Nordisk, Lars Fruergaard Jørgensen, gegenüber der Frankfurter Allgemeinen Sonntagszeitung (FAS). Bislang sei die Spritze in den USA, Dänemark und Norwegen erhältlich, so Jørgensen. Und das für einen stolzen Preis: In den USA betrage der Listenpreis für eine einmonatige Behandlung 1300 Dollar.

“Wegovy”早在2022年初就被欧盟批准为减肥药物,并在2023年3月被欧洲药品管理局推荐用于治疗12岁及以上的超重青少年。丹麦诺和诺德公司的负责人拉斯·弗鲁尔加德·约根森在面对《法兰克福汇报》(FAS)采访的时候提到:“我们想在7月底把它引入德国市场。”约根森说,到目前为止,这种注射剂在美国、丹麦和挪威都有销售。而且价格不菲:在美国,一个月的治疗报价是1300美元。

 

Abnehmen dank Spritze: Für wen ist Wegovy gedacht?

注射减肥:“Wegovy”适合哪类人群?

 

Der Wegovy-Chef sprach sich daher dafür aus, dass Krankenversicherungen „die Kosten für die Patienten mit dem höchsten Body-Mass-Index und für den ärmsten Teil der Bevölkerung übernehmen sollten“. In Deutschland gilt etwa jeder vierte Erwachsene als adipös, also übergewichtig, und könnte von der Abnehm-Spritze profitieren. Empfohlen werde das Medikament ab einem Body-Mass-Index (BMI) ab 30, also Adipositas (Übergewicht), sowie bei einem BMI ab 27, wenn mindestens eine gewichtsbedingte Begleiterkrankung vorliegt.

约根森认为,医保公司“应该为体重指数最高的和居民中最贫穷的那部分病人报销费用”。在德国,大约四分之一的成年人被认定为肥胖(即超重),他们可以通过注射减肥。体重指数(BMI)达到或超过30,或者体重指数达到或超过27且有至少一种与肥胖相关的并发症的人群,则建议使用该药物。

 

Auch ist mit Nebenwirkungen der Wegovy-Spritze zu rechnen, die allerdings in direktem Zusammenhang mit dem erhofften Gewichtsverlust stehen:

此外,“Wegovy”注射剂的一些副作用是可以被预知的,而且这些副作用与体重能够得以减轻有直接关系:

 

  • Übelkeit(恶心)
  • Erbrechen(呕吐)
  • Bauchschmerzen(腹痛)
  • Durchfall(腹泻)
  • Verstopfung(便秘)

 

Abnehm-Spritze Wegovy: Wie funktioniert die Behandlung?

减肥针“Wegovy”:其治疗如何进行?

 

Das Medikament Wegovy wird einmal pro Woche als Spritze verabreicht. Ähnlich wie bei Diabetes-Patienten können die Injektionen von den Patienten selbst vorgenommen werden. Der Wirkstoff, der in der Spritze enthalten ist, nennt sich Semaglutid. In den Behandlungsempfehlungen für Übergewicht ist er jedoch als unterstützende Maßnahme im Zusammenspiel mit einer Diät und Bewegung vorgesehen, um Gewicht abnehmen zu können. Wegovy ist also keineswegs ein Wundermittel, das die Pfunde ohne weitere Mühen purzeln lässt.

“Wegovy”的注射需每周进行一次。与糖尿病患者类似,注射可以由患者自行完成。注射剂的有效成分是司美格鲁肽。但在治疗肥胖病的建议中,它仅起到辅助性的作用,仍需搭配合理的饮食和做适当的运动,以达到减肥的目的。因此,“Wegovy”绝不是一种无需自身努力就能使体重下降的减肥神药。

 

Zudem sind die Effekte der Wegovy-Spritze nach bisherigem Kenntnisstand nicht von Dauer. „Soweit wir bisher wissen, ist Adipositas eine chronische Krankheit. Das heißt: Wenn man die Behandlung abbricht, nimmt man wieder zu“, sagte Jørgensen gegenüber der FAS. Eventuell könnte es zwar nach mehreren Jahren durchgehender Behandlung und Abnehmen auch bleibende Effekte geben, dafür gebe es allerdings noch keine Belege.

此外,根据目前的研究来看,“Wegovy”的疗效并非是持久性的。约根森称:“据我们目前所知,肥胖症是一种慢性疾病。这意味着:当人们停止治疗,就会再次发胖。”也许在连续性地治疗几年之后,能取得永久保持体重的效果,但对此目前还没有依据。

 

Wegovy und Ozempic: Abnehmen mit Diabetes-Spritze? „Das ist ein Unding“

"Wegovy"和"Ozempic":通过糖尿病药物减肥?“简直荒谬至极!”(Wegovy和Ozempic都是主要成分为司美格鲁肽的药品名称)

 

Kontroversen gab es um die Spritze zum Abnehmen zuletzt, da der Wirkstoff Semaglutid neben der Behandlung von Adipositas auch als Diabetes-Medikament unter dem Namen „Ozempic“ zugelassen ist. Der Hype um das Wundermittel Wegovy wurde daher für Diabetiker zu einem echten Problem. „Aktuell haben wir einen Lieferengpass bei einem Diabetesmedikament, bei Semaglutiden, weil man gemerkt hat, das kann man auch zum Abnehmen nutzen“, sagte David Francas, Professor für Daten- und Lieferkettenanalyse an der Hochschule Worms.

最近,针对减肥注射剂出现了许多争议,因为其有效成分司美格鲁肽除了治疗肥胖症外,还被批准作为一种糖尿病药物,名称为“Ozempic”。因此,神药“Wegovy”的炒作对糖尿病患者造成了严重的影响。沃尔姆斯应用科学大学从事数据和供应链分析的教授大卫·弗朗萨斯说:“目前,我们存在糖尿病药物(司美格鲁肽)的供应短缺,因为人们已经意识到,它也可以用来减肥。”

 

Die Schuld sieht Torsten Hoppe-Tichy, Leiter der Apotheke des Universitätsklinikums Heidelberg, aber auch bei den verschreibenden Ärzten. Denn das Abnehm-Mittel Wegovy kommt ja erst auf den deutschen Markt. Die Ärzte hatten ihren Patienten also das Diabetes-Medikament Ozempic verschrieben – zum Abnehmen. 

海德堡大学医院药房负责人托斯滕·霍普-蒂奇认为开处方的医生是导致这个情况的“元凶”。因为减肥药“司美格鲁肽”才刚刚要进入德国市场,所以医生们就给病人们开了糖尿病药物“Ozempic”用于减肥。

 

【词汇学习】

prominent Adj.  出名的,著名的

der Pharmakonzern, -e  制药公司

profitieren von etw.(D) Vi. 从...中获益

vorliegen Vi. 存在

rechnen mit etw.(D) Vi. 估计...;对...做出估计

chronisch Adj. 慢性的

die Kontroverse, -n 分歧,争论

 

【相关推荐】

下药迷奸、“选妃”成行业公开秘密?德国战车性侵丑闻后演唱会照办…

德国流行天后演出突发意外浑身染血!临场表现令人赞叹!

 

【素材来源】

 

作者:@化雪彼岸

本文章系沪江德语翻译,转载请注明出处!如有不妥,敬请指正!