导语:今年年初,德国新推出“公民津贴”取代原来的“哈茨4(Hartz IV)”规定的失业金,而从2024年开始,低保金额将上调。据计算,居住在慕尼黑的双孩家庭的父母可领取高达3333欧元的失业金。

 

Als Grund für die Einführung des Bürgergelds nannte das zuständige Bundesarbeitsministerium: Es „sichert erwerbsfähigen Leistungsberechtigen und ihren Familien ein menschenwürdiges Existenzminimum, wenn sie ihren Lebensunterhalt nicht aus eigenem Einkommen und Vermögen decken können.“

联邦劳动部表示,提出设立公民津贴的理由是:“当那些符合领取津贴条件的人及其家人在自己收入和资产无法覆盖生活费用的情况下,让他们有一个体面的最低生活水平”。

 

Blick zurück auf Hartz IV

回顾哈茨4

Mit Einführung des Bürgergeldes war ein Anstieg der Fördersätze verbunden. Bei Hartz IV galten bis Ende 2022 niedrigere monatlichen Regelsätze:

公民津贴的引入带来了补贴的提高。根据《哈茨 IV》,适用到2022年底的低保月标准金额为:

 

- 449 Euro für Alleinstehende und Alleinerziehende

单身人士和单亲父母:449欧

- 404 Euro für Partner, wenn beide volljährige waren

双方都已达到法定年龄的伴侣:404欧元

- 376 Euro für Kinder in der Bedarfsgemeinschaft von 14. bis 17. Jahren sowie Personen, die das 25. Lebensjahr noch nicht vollendet hatten

14至17岁属于福利群体的青少年和未满25岁的人:376欧元

- 311 Euro für Kinder von 6 bis 13 Jahre

6至13岁的孩子:311欧元

- 285 Euro für Kinder bis 6 Jahre

6岁以下儿童:285欧元

 

Spürbar höhere Hilfen beim Bürgergeld

公民津贴明显更高额的补助

 

Mit Start im Januar 2023 stiegen die Sätze für den sogenannten Regelbedarf. Aktuell gibt es für erwachsene:Alleinstehende 502 Euro; Paare in einer Bedarfsgemeinschaft bekommen 902 Euro.

自 2023 年 1 月起,所谓的标准补助的费率有所提高。目前,单身成年人可领取 502 欧元,属于福利群体的夫妇可领取 902 欧元。

 

Ab Januar 2024 erfolgen weitere Anhebungen. Der Regelbedarf beträgt dann 563 Euro für alleinstehende Personen. Für volljährige Partner innerhalb einer Bedarfsgemeinschaft steigt Der Satz von 451 auf 506 Euro.

从2024年1月起将进一步提高。届时,单身人士的标准补助将为563欧元。对属于福利群体的成年伴侣,标准将从451欧元提高到506欧元。

 

Wichtig beim Bürgergeld: Empfänger bekommen die tatsächlichen Kosten für Unterkunft und Heizung. Hier gilt ab 2024 der Grundsatz der „Angemessenheit“. Die Leistungen basieren auf dem Miet-Niveau am örtlichen Wohnungsmarkt. Details dazu lassen sich beim Jobcenter erfragen.

公民津贴值得注意的信息:受助者可获得实际的住宿和取暖费用。从 2024 年起将启用“适当性”原则将在此适用。补贴以当地住房市场的租金水平为基础,详情可向就业中心咨询。

 

Gutachten nennt Kritikpunkte am Bürgergeld

专家鉴定提出对公民津贴的批评

Der Wissenschaftliche Beirat beim Bundesministerium der Finanzen hat im Spätsommer ein Gutachten zum Bürgergeld erstellt. Darin listen die Experten drei Kritikpunkte auf:

夏末,联邦财政部科学咨询委员会编写了一份关于公民津贴的鉴定。专家们列出了三点批评意见:

 

Sie monieren, dass das Bürgergeld zweigeteilt ist. Auf der einen Seite gebe es den Grundbedarf, auf der anderen weitere Leistungen für Wohngeld. Die Experten raten der Politik, die beiden Stränge zu einem „einheitlichen Grundsicherungssystem“ zusammenzufassen.

他们指责公民津贴分为两部分。一方面是基本需求,另一方面是住房补贴的额外津贴。专家们建议政策应将这两部分合并为一个“标准化的基本收入保障系统”。

 

Die „regional unterschiedlichen Lebensstandards“ sprechen die Fachleute ebenfalls an. Das illustrieren sie an den Beispielen München und Leipzig. Also einer sehr teuren Stadt und einer zweiten, die deutlich geringere Wohnkosten hat. Im Ergebnis führe das aktuelle Bürgergeld zu einer „regional unterschiedlich hohen Absicherung“. 

专家们还提到了“地区性的不同标准”。他们以慕尼黑和莱比锡为例进行了说明。前者房价非常昂贵,而后者房价低得多。结果就是当前的公民津贴导致了“地区间水平有差异的保障”。

 

Ein wichtiger Vorbehalt bezieht sich auf „ungleiche und intransparente Arbeitsanreize“. Das Bürgergeld biete durch die Hinzuverdienst-Regelungen Anreize, eine Arbeit aufzunehmen. Diese Anreize seien aber nicht mehr gegeben ab einem Bruttoeinkommen von 1200 Euro ohne Kinder und 1500 Euro mit Kindern. Wer mehr Geld mit seiner Arbeit verdient, verliert durch das Gegenrechnen staatliche Hilfen. Das mache es für Bürgergeld-Empfänger finanziell unattraktiv, höhere Beträge zu verdienen. 

一个重要的保留意见涉及“不平等和不透明的工作激励机制”。公民津贴将通过补充收入条例为参加工作提供激励。然而,这些激励不适用于无子女1 200 欧元或者有子女1 500欧元的税后收入。任何从工作中赚更多收入的人都会因此失去国家补贴。这就导致领取公民收入的人不再有动力去赚取更高额的工资。

 

公民津贴区域之间的差异可以下面这个例子看出:莱比锡目前的租金在709到1182欧元之间,慕尼黑的租金在1727到2802欧元之间。有两个正在上学孩子的家庭,在莱比锡能领到2375欧元的公民津贴和住房补助,而在慕尼黑却能领到3333欧元, 差距接近有一千欧

 

【知识拓展】
哈茨4:哈茨方案是德国政府针对失业人口调整救济内容、培训和促进再就业的社会改革方案。2003年到2005年经过不断修改,至2022年为止施行的是Hartz IV,也就是我们中文说的哈茨4。

 

【词汇拓展】

die Einführung, -en: 引入

menschenwürdig:  人道的,合乎尊严的

(für A) zuständig: 对...负责

volljährig: 成年的,达到法定年龄的

sich auf A beziehen: 涉及到...

auf D basieren:  以...为基础

illustrieren+A: vt. 说明

intransparent:不透明的

  

【相关推荐】

2023德国薪资最高的职业,是你想的那几个吗?

11000欧元奖金却无人问津!在德国为何都不愿做服务员……

 

译:@枫杨树

声明:本文系沪江德语原创翻译,素材来源。未经许可,禁止转载!如有不妥之处,欢迎指正!