6. über Stock und Stein
越过种种阻碍

Gemeindegrenzen waren "bestockt", Landesgrenzen "besteint".
地区之间的界限以树隔开,国家之间的界限以石隔开。

7. auf den Strich gehen
[粗,贬]干娼妓行当

Der Schnepfenstrich ist der Balzflug der Schnepfe, aber auch Strich = Luftlinie des Flintenlaufes (aus der Jägersprache) Apropos Jägersprache: Folgende Worte und Redewendungen sind der Jäger- und Forstsprache entlehnt:
“Schnepfenstrich”是指野鸡交尾时的飞行路线。但“Strich ”一词还指猎人语言中的子弹飞行路线。注意:下面的短语和词sich drücken组都源于猎人或樵夫的口头语言--“sich drücken”(溜走);“ins Garn gehen”(受某人的骗,中某人的圈套)。

sich drücken, rumasen, auf den Busch klopfen, einen Bock schießen, auf den Leim gehen, in die Brüche gehen, in die Binsen gehen, erpicht sein, Fallstricke legen, ins Garn gehen, aufscheuchen, aufgebracht, Hasenpanier ergreifen, der Reinfall, auffliegen, jem. hochgehen lassen, die Hörner abstoßen, auf dem Holzweg sein, mit allen Hunden gehetzt, vor die Hunde gehen, verludert, durch die Lappen gehen, durch die Maschen schlüpfen, sich mausig machen, nachstellen, in der Patsche sitzen, Pechvogel, Schießhund, auf die Schliche kommen, auf die Sprünge helfen, zur Strecke bringen, auf der Strecke bleiben, sich in etwas verbeißen, Lockvogel..

8. Was ist dir für eine Laus über die Leber gelaufen?
你为何动肝火?你为何发脾气?

Die Redewendung hat ihren Ursprung in der Annahme, dass die Leber der Sitz der leidenschaftlichen Empfindungen sei. Ursprünglich hieß es einfach: "es ist ihm etwas über die Leber gelaufen". Die Laus wurde dann als Sinnbild für einen geringfügigen Anlass, eine Nichtigkeit, dazugepackt. Man erkennt dabei auch die Vorliebe des redensartlichen Ausdrucks für den Stabreim.
这一说法源于将肝视为一切激烈感情来源的假设。原句作"es ist ihm etwas über die Leber gelaufen"。“虱子”于是被视为了微不足道的托词和无聊的事情的象征。在此,可以看到,人们在寒暄时喜欢用较原始的表达。

9. Etwas aus dem "ff" beherrschen
墨守陈规

Die Redewendung hat ihren Ursprung wahrscheinlich im Mittelalter, als Schreiber Zitate aus den Pandekten (einer Sammlung altröm. Rechtsgrundsätze als Grundlage für das Corpus Juris) mit dem griechischen Buchstaben "Pi" kennzeichneten. Schreibt man das kleine "Pi" unsauber, indem man die vertikalen Striche über den horizontalen Balken hinauszieht, erscheint der Buchstabe wie ein "ff". Noch die Juristen des 16. Jahrhunderts zitierten die Pandekten mit "ff", aus dem "Effeff" schöpfte als oder Jurist sein Wissen; es war Quelle und Bürge gesichterten Wissens
.
这一说法很可能源于中世纪,那时秘书将源自《学说汇纂》的引语用希腊字母“Pi”标志上。人们小写“Pi”不清楚,也就是把垂直的线水平的拉出写的像“ff”。16世纪的法学家在援引《学说汇纂》时,仍把它写成“ff”,并从中创造出"Effeff";这被视为拥有旧固知识的源头和例证。

10. Gretchenfrage
棘手的问题

Unter der "Gretchenfrage" versteht man "die entscheidende Frage stellen, jedoch mit einer ausweichenden Antwort rechnen". Ihren Ursprung hat diese Redewendung in Goethes Faust, wo Gretchen Faust fragt: "Wie hast Du's mit der Religion?".
人们把“Gretchenfrage”理解为,提出一个具有决定性的问题,却只能指望得到一个无关痛痒的答案。这种说法源于歌德的《浮士德》,其中,格雷西腾问浮士德:“你是怎么看待宗教的?”