schmidt

最近德国出版了一本由前总理施密特和现财政部长施坦布鲁克合著的新书,书名为《一步一步》 (德语原文:“Zug um Zug”;英语译文“Move by Move”,中文时髦的译法为《步步惊心》)。此书封面上是上述两位大人物正在进行国际象棋对局。

不要以为这是一本国际象棋书,它不是,它是一本政治经济类书籍。但是,也不要以为它与国际象棋无关。它与国际象棋有着密切关系。

mit jmdm. zu tun haben 同某人打交道,同某人有关系

chelun

赫尔穆特·施密特(Helmut Heinrich Waldemar Schmidt)是德国著名政治家,前西德社会民主党主席,于1974年至1982年担任西德总理。此前,他还先后担任过国防部长、财政部长、经济部长和代理外交部长。施密特现年93岁,是德国《Die Zeit》周报的联合发行人,依然活跃在德国政坛,经常对时事发表见解独特的评论,不乏犀利言辞。当然,这里最重要的是施密特是一位忠实的国际象棋爱好者,有照片为证。

这张照片摄于1969年4月23日,照片所展示的是德国国际象棋特级大师施密德(GM Lothar Schmid)与西德议会议员们进行车轮战比赛,时任西德总理的施密特也参加了车轮战。

Schachspiel n. 国际象棋

guoji

这是1976年5月20日的一张德国报纸剪截,在照片上,西德的总理施密特正在参加国际象棋比赛,他的边上是当时西德总统魏茨泽克,也参加了比赛。

对弈

在家里,施密特经常同他的夫人洛吉(Hannelore)对弈。

zu Hause 在家里

采访

一次,施密特夫人在接受采访时被记者问及:“美国总统福特夫人影响丈夫的办法是在睡觉前吹枕边风。你是怎么影响丈夫的呢?”洛吉说:施密特的睡前准备是读 书,“这是他唯一可以读点书的机会”。她还补充说:她觉得晚上俩人一起下国际象棋时对丈夫施加影响更合适些,“常常有一些问题非常之重要,我的丈夫想听听 不同的人意见,我就是其中之一”。

jmdm. ein Interview gewähren (geben) 接受某人采访

游长城

这是1975年10月施密特偕夫人参加中国长城的照片。

die Große Mauer