Eine unglaubliche Entdeckung: Auf der Suche nach potenziell bewohnbaren Planeten außerhalb des Sonnensystems haben Astronomen einen neuen vielversprechenden Kandidaten in der Nachbarschaft unseres Sonnensystems entdeckt. Name: HD 40307 g.
一个难以置信的发现:在太阳系外寻找适合居住的星球的过程中,天文学家在太阳系临近的星系里发现了一颗新的充满希望的候选星球。名为:HD 40307 g。

Erdähnliche Bedingungen auf dem Planeten
星球上的环境与地球相似

Der Planet befindet sich in einer Entfernung von etwa 42 Lichtjahren von der Erde und umkreist dort einen sonnenähnlichen Stern in genau dem richtigen Abstand. Dadurch könnten auf seiner Oberfläche milde Temperaturen herrschen und lebensfreundliche Bedingungen mit flüssigem Wasser und einer stabilen Atmosphäre ermöglichen.
这颗行星与地球相距42光年,它围绕着一颗类似于太阳的恒星旋转,并且其位置和地球与太阳的位置关系一模一样。因此,在其地表温度应该十分适宜,并且可能含有生命所需的液体水和稳定的大气层。

Das berichten Mikko Tuomi von der University of Hertfortshire und seine Kollegen in einer kommenden Ausgabe des Fachblatts "Astronomy and Astrophysics"
来自赫特福德大学的Mikko Tuomi和他的同事将在下一期的专业刊物《国际天文与天体物理学》中发表这一发现。

Einer von sechs Planeten
六颗行星中的一颗

Bei der neuen „Super-Erde“ handele es sich um einen von sechs Planeten, die um den Stern HD 40307 kreisen, teilte die Universität Göttingen am Donnerstag mit. Drei der sechs Planeten um diesen Stern sind bereits bekannt.
上周三,哥廷根大学表示,新的“超级地球”是六颗行星中的一颗,这六颗行星绕着HD 40307恒星公转。其中3颗行星早已被发现了。

„Das Juwel des Systems ist aber der neue Planet mit dem größten Abstand zum Zentralstern“, sagte Ansgar Reiners von der Universität Göttingen. Dieser Planet bewege sich auf einer Umlaufbahn von 200 Tagen und erhalte dort etwa so viel Strahlungsenergie von seinem Zentralstern wie die Erde auf ihrer Bahn um die Sonne. Deshalb sei dort „die Wahrscheinlichkeit von Leben stark erhöht“.
“该星系的珍贵之处在于新发现的这颗行星与中心恒星的距离刚好。”哥廷根大学的Ansgar Reiners表示。这个行星公转周期为200天,它从其恒星那儿接受到的光能与地球在其轨道上接收到的太阳光线相似。所以那儿“生命存活的可能性大大提高了”。

Tag-Nacht-Effekt
昼夜效应

Vielleicht noch wichtiger sei, dass er sich wie die Erde um sich selbst drehen könne und dem Stern vermutlich nicht immer dieselbe Seite zuwende. „Das hat einen Tag-Nacht-Effekt zur Folge und kann für die Entstehung eines stabilen Klimas wichtig sein“, erklärten die Forscher.
还有重要的一点是,它和地球一样会自转,所以不会总是只有一面朝着恒星。“这就形成了昼夜效应,对于形成稳定的气候十分重要。”科学家解释说。

本图文来自express.de。翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!