脚踏实地之德语表达法——汉玉精雕
一、脚踏实地
德语表达是: mit beiden Beinen/Füßen [fest] auf der Erde/im Leben stehen: die Dinge realistisch sehen, lebenstüchtig sein
Wenn man Erfolg haben will, muß man mit beiden Beinen fest auf der Erde stehen.
如果人们想成功,就必须脚踏实地。
二、几乎就快成功
德语表达是: mit einem Bein in etwas stehen (ugs.): etwas fast oder sehr wahrscheinlich erreicht haben
Nach dem hohen Auswärtssieg stehen die Kölner mit einem Bein im Halbfinale.
客场的巨大胜利让科隆人一只脚踏入了半决赛。
三、一只脚进了监狱
德语表达是: mit einem Bein im Gefängnis stehen (ugs.): in Gefahr sein, mit dem Gesetz in Konflikt zu kommen
Die Sache ist mir zu gefährlich, da steht man ja mit einem Bein im Gefängnis.
这件事对我来说太危险了,几乎让人一只脚进了监狱。
本文为沪江德语原创而来,正文翻译如有不当欢迎指正,如需转载请注明出处。