一、不断循环

德语表达是: die Schlange beißt sich in den Schwanz: die Sache beginnt wieder von vorn, nimmt kein Ende, führt zu keinem Ergebnis.

二、养虎为患

德语表达是: eine Schlange/Natter am Busen nähren (geh.): jmdm. Gutes erweisen, jmdn. in seine Obhut nehmen, von dem man später geschädigt wird oder Schaden zu befürchten hat

Er erkannte viel zu spät, daß er eine Schlange am Busen genährt hatte.
养虎为患,他知道得太晚了。

三、排队等候

德语表达是: Schlange stehen: hintereinander stehen und darauf warten, daß man an der Reihe ist

Die Menschen mußten stundenlang Schlange stehen, um ein bißchen Brot oder Milch zu bekommen.
人们必须排几个小时的队,才能得到一点面包或者牛奶。

Beim Wohnungsamt standen die Leute auch Schlange.
人们在房管局排起了长龙。
 

更多汉玉精雕系列>>>>>

本文为沪江德语原创而来,正文翻译如有不当欢迎指正,如需转载请注明出处。