看清真面目之德语表达法——汉玉精雕
一、看清真面目
德语表达是 die Katze aus dem Sack lassen (ugs.): seine wahre Absicht zu erkennen geben, ein Geheimnis preisgeben:
Endlich hat der Finanzminister die Katze aus dem Sack gelassen. Die Steuern sollen wieder einmal erhöht werden.
财政大臣终于发现真相了。税务再一次升高了。
二、稳住某人
德语表达是 mit jmdm. Katz und Maus spielen (ugs.): jmdn. hinhalten, allzulange auf eine [letztlich doch negative] Entscheidung warten lassen:
Er merkte nicht, daß die Tochter des Chefs nur Katz und Maus mit ihm spielte.
他没有注意到,老板的女儿只是想稳住他。
三、给猫带上铃铛
德语表达是 der Katze die Schelle umhängen: eine gefährliche, schwierige Aufgabe als einziger übernehmen: 中文里好像也有这个故事。
Die Frage ist nur, wer hängt der Katze die Schelle um? Es wird sich niemand finden, der der Katze die Schelle umhängt.
问题是,谁来给猫带上铃铛呢?找不到任何人给猫带铃铛。
本文为沪江德语原创而来,正文翻译如有不当欢迎指正,如需转载请注明出处。