Karlchen hat Geburtstag. Neun Jahre ist er geworden. Zum Geburtstag hat er viele schöne Spielsachen bekommen. Seine Mutter hat ihm eine große Torte gebacken, und Onkel Hans hat ihm ein wenig Geld in die Hand gedrückt und gesagt:,, Du bist ja jetzt schon groß und vernünftig. Da kannst du dir selbst überlegen, was du dir kaufen willst."
Karlchen过生日,他九岁了。生日他得到了很多漂亮的玩具。他母亲给他烤了个大蛋糕,叔叔Hans给了他一小笔钱并说道:“你现在已经长大懂事了。你能自己考虑想要买些什么了。”

Am nächsten Tag geht Karlchen durch die Stadt. In seiner Hosentasche hat er das Geld. Zuerst kauft er sich ein Eis, dann Bobons, dann noch ein Eis. Dann kommt er an einem Kino vorbei. Da läuft ein Film, den auch Kinder sehen dürfen. Seine Freunde haben ihn schon gesehen! Er überlegt einen Augenblick, dann zählt er sein Geld: 50 Pfennig, 60,70,80. 80 Pfennig! Er zögert noch ein wenig, aber dann geht er an die Kasse.
第二天Karlchen裤子口袋里揣着钱去了市里。首先他买了根冰激淋,然后买了糖,然后又买了根冰激凌。然后他路过了电影院,电影院里正在放一部孩子也能看的电影。他的朋友们已经看过这部电影了!他考虑了一下,接着开始数他的钱:50芬妮,60、70、80。80芬妮!他又犹豫了片刻,然后走向了售票处。

,, Eine Karte, bitte" sagt er und legt sein Geld hin. Aber die Kinobesitzerin ist mit 80 Pfennig nicht zufrieden.
“买一张票,谢谢”他边说边把钱递过去。但电影院售票员对80芬妮并不满意。

,, Das sind 80 Pfennig", sagt sie, ,, das ist genau die Hälfte. Die billigste Karte kostet 1,60 DM." 
“这是80芬妮”,她说,“这是由票价的一半。最便宜的票是1.6马克。”

Darauf hat Karlchen schon gewartet. Aber er ist nicht auf den Mund gefallen.
Karlchen已经料到售票员会这么说,但他并不善于言辞。

,, Ich werde auch nur mit einem Augen schauen, ganz bestimmt, Ehrenwort!" Und dabei hält er sich ein Auge mit der Hand zu.
“我只用一只眼睛看。真的,我向您保证!”然后他用手遮住了一只眼睛。

Da muss die Kinobesitzerin lachen. 
电影院售票员笑了。

,, Na, gut", sagt sie ,,dann drücke ich auch ein Auge zu."
”那好吧“,她说,”那我也睁一只眼闭一只眼吧。“

Und sie gibt Karlchen seine 80 Pfennig wiederund lässt ihn ausnahmsweise ohne Karte hinein.
然后她把80芬妮还给了Karlchen,破例让他没有票就进场了。

德语语法、词汇解析:

nicht auf den Mund gefallen sein 善于辞令,伶牙俐齿

ein Auge zudrücken 睁一眼,闭一眼

点击阅读更多德语幽默故事>>>>> 

声明:本文参考了《德语幽默故事》一书,中文翻译部分为小编个人意见,如有不当,欢迎指正,转载请注明出处!