Die Zeit verging und wie es der Zufall so will, kam eines Tages ein anderer Hund des Weges. Der Hund bemerkte, dass das Tor zum Tempel der tausend Spiegel geöffnet war und neugierig und erwartungsvoll öffnete er das Tor und ging in den Tempel hinein.
时光流逝,一天又有一只狗偶然走上了这条路。这只狗注意到,有一千面镜子的那座寺庙的大门敞开着,他充满好奇与期待地打开大门走进了寺庙。

Und Hunde wissen natürlich nicht, was Spiegel sind und was sie vermögen und nachdem er den Tempel betreten hatte, glaubte er sich von tausend Hunden umgeben. Und der Hund begann zu lächeln und er sah auf die vielen Spiegeln und überall sah er einen Hund, der ebenfalls lächelte - so gut Hunde eben lächeln können.
狗当然不知道镜子是什么,能用来干什么。他走进寺庙之后以为自己被一千只狗包围着。然后他开始微笑,他看看周围的那些镜子,发现到处都能看到也在微笑的狗——尽可能快乐地笑着。

Und er begann vor Freude mit dem Schwanz zu wedeln und im selben Augenblick begannen die tausend Hunde mit ihrem Schwanz zu wedeln und der Hund wurde noch fröhlicher. So etwas hatte er noch nie erlebt und voller Freude blieb er, so lange er konnte, im Tempel und spielte mit den tausend Hunden.
他高兴地摇摇尾巴,同时,那一千只狗也开始摇尾巴,看到这些他更高兴了。他从没有过这样的经历,他高兴地留在了这座寺庙里,尽情地和那一千只狗一起玩耍。

Dieses schöne Erlebnis hatte sich tief in das Gedächtnis des Hundes vergraben. Fortan sah er es als erwiesen an, dass ihm andere Hunde freundlich gesinnt waren. Die Welt war für ihn ein freundlicher Ort und er ward von anderen Hunden gern gesehen und lebte glücklich bis ans Ende seiner Tage.
这段美好的记忆深深地植根于他的脑海里。从此以后他感到其他的狗对他都十分友好。世界在他眼里是个友好的地方,其他的狗也很乐于见到他,他快乐地过完了他的一生。

Fabel aus Indien
印度寓言故事
 

更多德语小故事请戳>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!