Bundesjustizministerin Leutheusser-Schnarrenberger (FDP) reagierte bestürzt auf einen neuen Bericht über umfassende Datenspionage der USA. „Wenn die Medienberichte zutreffen, erinnert das an das Vorgehen unter Feinden während des Kalten Krieges“, sagte Leutheusser-Schnarrenberger am Sonntag in Berlin. „Es sprengt jede Vorstellung, dass unsere Freunde in den USA die Europäer als Feinde ansehen.“ Die US-Seite müsse sofort erklären, ob die Berichte über die Abhörmaßnahmen in der EU zutreffen. „Ein Rundherumausspionieren der Europäer durch die Amerikaner darf es nicht geben“, sagte Leutheuser-Schnarrenberger.
最新一份全面的美国间谍情报数据报告让联邦司法部长洛伊特霍伊塞尔-施纳伦贝格尔(Leutheusser-Schnarrenberger ,FDP)十分震惊。“如果媒体的报道属实的话,这不禁让人想起冷战时期对付敌方的措施。” 洛伊特霍伊塞尔-施纳伦贝格尔周日在柏林表示说,“这简直难以想象,我们的美国朋友竟然把欧洲看做是敌人。”她表示,美国方面必须立刻解释这份关于窃听欧盟行为的报告是否属实。“美国不能对欧洲进行这样大范围的监控。” 洛伊特霍伊塞尔-施纳伦贝格尔说。

Deutschland als Angriffsziel eingestuft
德国被列为攻击对象

Auch EU-Kommissionspräsident José Manuel Barroso müsse sich sofort und persönlich der Aufklärung annehmen, forderte die Justizministerin.Die Amerikaner werden verdächtigt, Büros der UN und der EU, darunter auch Räume in den Minister-Etagen, verwanzt zu haben. Sollte die EU-Vertretungen in Brüssel und Washington vom amerikanischen Geheimdienst tatsächlich abgehört werden, wird das wohl kaum mit dem Argument der Terrorismusbekämpfung erklärt werden können.“ Nach einem Bericht des „Spiegel“ stufte der US-Geheimdienst NSA Deutschland als Angriffsziel ein.
德国司法部长要求欧盟委员会主席若泽·曼努埃尔·巴罗佐(José Manuel Barroso)也必须立刻并亲自要求美国做出解释。美国疑似在联合国以及欧盟的办公室都安装了窃听器,其中包括部长的办公室也被窃听了。如果在布鲁塞尔以及华盛顿的欧盟代表们都被美国情报局窃听了的话,那么这件事完全就无法用“对抗恐怖分子”这一说法来解释了。“根据《明镜周刊》的报道,美国国家安全局NSA将德国列为了攻击对象。”

Die Überwachung Deutschlands durch den US-amerikanischen Geheimdienst NSA ist dabei offenbar viel umfangreicher als bislang angenommen. Geheime Dokumente der NSA, die das Magazin einsehen konnte, offenbaren angeblich, dass die NSA systematisch einen Großteil der Telefon- und Internetverbindungsdaten kontrolliert und speichert. Laut einer internen Statistik des Geheimdienstes würden in der Bundesrepublik monatlich rund eine halbe Milliarde Kommunikationsverbindungen überwacht. Darunter versteht die NSA sowohl Telefonate als auch Mails, SMS oder Chat-Beiträge. Die NSA sei in Deutschland damit so aktiv wie in keinem anderen Land der Europäischen Union.
NSA对德国的监控事实上比人们至今所了解的范围更加大。据《明镜》所看到的那份NSA秘密文件,NSA系统的监控并储存了德国大部分的电话以及网络通讯信息。根据情报部门内部数据显示,联邦德国每个月有大约有5亿条通讯信息被监视。其中NSA不仅监控电话,也监控邮件、短信和网络聊天内容。NSA在德国的间谍行为比在其他任何欧盟国家都要活跃。

Die dem Magazin vorliegenden Unterlagen bestätigten, „dass die US-Geheimdienste mit Billigung des Weißen Hauses gezielt auch die Bundesregierung ausforschen, wohl bis hinauf zur Kanzlerin“, schreibt der „Spiegel“.
《明镜》所提供的文件证实,“美国情报部门在白宫的批准下,有目的性的监控着德国政府,甚至包括总理。”

60 Millionen Telefonverbindungen am Tag ausspioniert
每天有6000万电话被监听

Gespeichert würden in Fort Meade, dem Hauptquartier der Organisation, die Metadaten, also wann welcher Anschluss mit welchem Anschluss verbunden war. Die Statistik, die der „Spiegel“ eingesehen hat, weist für normale Tage bis zu 20 Millionen Telefonverbindungen und um die 10 Millionen Internetdatensätze aus. An Heiligabend 2012 hätten die Amerikaner rund 13 Millionen Telefonverbindungen und halb so viele Daten von Internetverbindungen überprüft und gespeichert. An Spitzentagen wie dem 7. Januar 2013 habe der Geheimdienst bei rund 60 Millionen Telefonverbindungen spioniert. Zum Vergleich: Für Frankreich hätten die Amerikaner im gleichen Zeitraum täglich im Durchschnitt gut zwei Millionen Verbindungsdaten verzeichnet.
元数据(从哪个端口到哪个端口的链接数据)被储存在位于米德宝的总部。《明镜周刊》所看到的数据显示了在平时每天最多有2000万通电话以及1000万网络数据集被监视。仅2012年的平安夜,美国监控了共1300万通电话和650万份网络通讯信息。高峰日是在2013年1月7日,美国情报部门一共监听了大约6000万通电话。对比:在法国,美国在相同的时间区间内每天平均监视200万份通讯信息。

相关单词:

der Kalten Krieg 冷战

US-Geheimdienste 美国情报部门

die Abhörmaßnahme –n 监听行为

EU-Kommissionspräsident 欧盟委员会主席

offenbaren 显示,揭示

die Billigung 批准,承认

verwanzen 安装窃听器

ausforschen 打听,探听

spionieren 监听

实用短语:

Es sprengt jede Vorstellung, dass…难以想象,超乎想象

etw. als… einstufen 将某事物列为…

小编推荐:

更多《看新闻学德语》系列文章>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!