Wenn Menschen älter werden, wandelt sich ihr Schlafmuster in vielfältiger Weise. Erstaunlich konstant aber bleibt dabei das Schlafbedürfnis.
随着年纪的增大,人类在睡眠模式的各个方面会发生变化。但对睡眠的需求仍保持不变。

Schlaf hat verschiedene Phasen, und die sind bei Senioren anders ausgeprägt. Der Traumschlaf (REM-Phase) bleibt ungefähr gleich lang, aber die Tiefschlafphasen werden kürzer. Entsprechend länger werden die Phasen des leichten Schlafs, in denen man auch immer wieder aufwacht: Bis zu 150 sogenannte "Arousals" (kurze Wachmomente, an die man sich am Morgen nicht mehr erinnert) haben ältere Menschen, jüngere nur fünf.
睡眠的过程中有不同的阶段,这些阶段在老人身上会有所变化。快速动眼阶段(REM阶段)没有什么变化,但是老人的深度睡眠阶段变短了。相应的浅睡眠阶段变长了,在这个阶段人很容易醒过来:年纪大的人有大约150个所谓的“觉醒”(短暂的醒来的时刻,一般到了早上人们不会再记得这些时刻),而年轻人只有5个。

Dazu kommen noch Probleme wie erhöhter Harndrang. All das führt dazu, dass nur die wenigsten alten Menschen nachts noch acht Stunden und mehr am Stück schlafen können.
另外还有一些问题,例如排尿增加。这些原因导致了只有少数老人在晚上还能睡8个小时或者更多。

Der Nachtschlaf verkürzt sich also – dafür haben die meisten Senioren aber tagsüber Zeit, ein Nickerchen zu machen. Ein Luxus, der auch vielen im Berufsleben stehenden Menschen guttun würde. Insgesamt kommen die Alten so auf dieselbe durchschnittlich verschlafene Zeit, und das ist auch gut so: Ausreichender Schlaf hält nämlich gesund und schützt vor Demenz.
因此晚间的睡眠就减少了——但是大多数老人在白天的时候会小睡一会儿。这对于很多仍在工作的人来说是一种奢侈。总体而言,老人白天这些小憩的时间加起来(和年轻人的睡眠时间)差不多一样长了,而且这也是有好处的:充足的睡眠能让人健康,防止痴呆症。

Insgesamt nehmen die Schlafprobleme mit dem Alter zu: Alte Menschen schlafen nicht so leicht ein, der Schlaf ist fragmentierter, sie werden abends früher müde und wachen morgens früher auf. Selbstverständlich verstärken chronische Krankheiten oder psychische Probleme die Schlafschwierigkeiten noch. Aber weniger Schlaf als junge Menschen brauchen alte nicht.
但是随着年龄的增长,睡眠的问题也会增多:老人不容易入睡,睡眠质量不好,他们晚上很早就困了,早上又很早就醒了。当然慢性疾病或者心理问题也会给睡眠带来更多的问题。但是老人需要睡眠的时长并不比年轻人短。

点击查看更多此系列文章>>>>>>> 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!