Es gibt zwei Techniken, mit denen man ein Haus vor Blitzschäden bewahrt, den inneren und den äußeren Blitzschutz. Und erst wenn beide nach dem Stand der Technik installiert sind, kann man sich bei Gewitter auch tatsächlich sicher fühlen.
有两种方法可以防止房子被雷击损坏,那就是内部防雷措施和外部防雷措施。只有这两种方法根据技术要求安装好了之后,在雷雨天气人们在房间里才会觉得更安全。

Der äußere Blitzschutz, im Volksmund Blitzableiter genannt, soll verhindern, dass eine Entladung direkt das Haus trifft. Metallene Drähte fangen den Blitz ab und leiten seine Ladung in den Erdboden ab.
外部防雷措施,俗称避雷针,是用来防止雷直接击中房子的。金属针能够捕捉到雷电,并且将其电荷引到地面上去。

Blitze können aber auch noch andere Wege nehmen – über alle Leitungen, die ins Haus hineinführen, also das Strom-, Telefon-, Kabel-, Gas- und Wassernetz. Dagegen hilft der innere Blitzschutz. Der sorgt für den sogenannten Potenzialausgleich: Alle Leitungssysteme sind miteinander verbunden und geerdet. Außerdem wird das Stromnetz gegen Überspannungen gesichert, damit empfindliche Geräte keinen Schaden nehmen.
但是还有其他通径遭雷击——通过管道进入房间,也就是电线、电话线、电视线、煤气管道和水管。这就要用到内部的防雷措施了。其措施就是均压:所有的线路系统都是相互连接,并接地。此外这还能保护电网不会过载,防止对敏感的电器造成损伤。

Die meisten neueren Gebäude verfügen über einen guten Blitzschutz, auch wenn dessen Installation für Einfamilienhäuser immer noch freiwillig ist. Und was das Duschen angeht: Heute sind die meisten Wasserleitungen im Haus aus Kunststoff. Wohnen Sie aber in einem Altbau, oder sind Sie aus anderen Gründen nicht sicher, ob Sie sich in einem ausreichend geschützten Haus befinden, dann sollten Sie lieber vorsichtig sein – denn in diesem Fall kann der Blitz tatsächlich über die Wasserleitung in die Dusche fahren. Zum Glück sind Gewitter meistens kurz, sodass man die Körperreinigung durchaus aufschieben kann.
虽然有些单户房子都是自愿安装防雷措施的,但是很多新的建筑物都有很好的防雷保护。关于洗澡:现在家里的水管一般都是塑料的。如果你住在老房子里或者你觉得你的房子没有很好的防护措施,那你最好还是当心一点——因为这种情况下,雷电很可能通过水管进入到房子里。所幸的是雷雨一般都很短,人们可以推迟一点洗澡也没关系。

点击查看更多此系列文章>>>>>> 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!