Essen
怎么吃

Wer Sport macht und ordentlich Kalorien verbrennt, der bekommt Hunger. Vor allem nach dem Training ist die Versuchung groß, sich etwas Leckeres zu gönnen.
运动消耗卡路里,我们便会感觉到饿。获取美味的食物对我们来说是运动后的一大诱惑。

Fitness-Experte Sascha Windhövel rät jedoch: "Halten Sie sich für ein bis zwei Stunden nach dem Training mit dem Essen zurück. Zum einen profitieren Sie so vom Nachbrenneffekt, denn der Körper verbrennt auch nach dem Sport noch einiges an Kalorien. Zum anderen sparen Sie sich, wenn Sie nicht ungehemmt zuschlagen, eine Menge Kalorien auf Ihrem Kalorienkonto."
健康专家Sascha Windhövel建议:“锻炼后一到两小时不要吃东西,一方面您可以从燃烧脂肪中获益,因为身体在运动过后仍会消耗一些卡路里。另一方面,如果您克制自己的话,同样会节省您体内的卡路里也会被节省。

Und wie sieht es aus, wenn man abends direkt nach der Arbeit zum Sport geht und noch kein Abendessen hatte?
如果晚上下班后,没有吃晚饭就去运动,会怎么样呢?

Sascha Windhövel: "Dann sollten Sie auf Kohlenhydrate verzichten. Setzen Sie besser auf Eiweiß und in Maßen Fett. Essen Sie also beispielsweise Tomate und Mozzarella oder Hühnchen mit Gemüse."
Sascha Windhövel说:“如果是这样,那就不要进食碳水化合物。最好是蛋白质与脂肪,如番茄,马苏里拉奶酪或者带蔬菜的鸡肉等。

Trinken
怎么喝

Sascha Windhövel: "Auch nach dem Sport sollte Wasser oder eine selbstgemischte Saftschorle die erste Wahl sein. Fertige Schorlen aus dem Supermarktregal enthalten oft zusätzlich Zucker, diese Kalorien können Sie sich sparen."
Sascha Windhövel说:“运动后喝水或者盐水是最好的选择。超市货架上的混合饮料通常含有糖分,可以有效节省卡路里。”

Wie sieht es mit den isotonischen Getränken aus, die zum Beispiel in Fitnessstudios angeboten werden? Braucht man das?
等中子饮料怎么样呢?比如说健身房里提供的?我们需要吗?

Sascha Windhövel: "Nein, den gleichen Effekt erzielen Sie mit einer Saftschorle. Von den Getränken in den Studios würde ich eher abraten, da diese oft viel Zucker enthalten."
Sascha Windhövel说:“不需要。您可以从喝盐水中得到同样的效果。健身房的饮料我并不推荐,因为其中含有大量糖分。”

Und was ist mit dem Bier, das viele gern nach dem Training mit Freunden trinken?
锻炼后跟朋友们一起去和啤酒会怎样?

Sascha Windhövel: "Von Alkohol nach dem Sport rate ich ab, denn er hemmt nicht nur die Regeneration, sondern auch den Muskelaufbau."
Sascha Windhövel说:“运动后做好不要沾酒精。它不仅会阻碍身体的恢复,还会有损肌肉的建设。

Entspannung
如何休息

Sascha Windhövel rät: "Schlafen Sie nach einem ausgiebigen Training mindestens acht Stunden. Wer sich direkt nach dem Sport etwas Gutes tun will, der kann sich eine Runde in der Sauna entspannen."

Sascha Windhövel建议:“在大量运动后至少要睡眠8个小时。运动后在桑拿房里待上一会是一件非常有益的事情。”

Und wann sollte man mit Sport wieder loslegen?
什么时候能进行下一次运动呢?

Sascha Windhövel: "An zwei Tagen hintereinander im Fitness-Studio das gleiche Programm zu machen, ist nicht empfehlenswert. Wenn Sie verschiedene Muskelgruppen an zwei Tagen trainieren, ist das natürlich okay. Ansonsten sollte zwischen zwei Workouts immer ein Tag liegen."
Sascha Windhövel:“接连两天在健身房里进行相同的运动项目的做法,是不被推荐的。但如果您想要在两天里锻炼不同部位的肌肉,这是可以的。否则,两个锻炼项目之间需要隔一天。”

小编推荐:

保持健康的黄金法则

你真的健康吗?

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!