本期俗语:jm. aufs Dach steigen

【核心词汇】:
          das Dach, die Dächer

【短语含义】:

          训某人一顿

【由来】:

在古日耳曼法律中,Dach象征着能提供安全和庇护的一整幢房子,如成语kein Dach über dem Kopf haben即表示“无栖身之地。一个怕老婆的人如果在家庭中不能保持一家之主的地位,甚至挨了老婆的打,就会被看成违反了法律。同村的人会在夜间蜂拥而至其屋前,登山房顶,掀掉砖瓦,以示警戒。

【例句】:

1、Schon wieder lassen die jungen Leute die halbe Nacht das Radio gehen! Wenn das so weitergeht, müssen wir ihnen einmal aufs Dach steigen.
这帮子年轻人又把收音机开到半夜!再这样下去,我们得好好地训他们一顿。

2、Theo, hast du deine Aufgaben auch ordentlich gemacht? Sonst steigt dir morgen dein Mathematiklehrer aufs Dach.
特奥,你有没有认真做作业?要不然,你明天又要挨数学老师的骂了。

好了,说到这里,大家应该对这个短语印象很深刻了吧,下面来检验一下您的学习成果吧>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!