Schlosskopie

Neuschwanstein in China
中国的新天鹅堡

Während die größte Urbanisierungswelle der Geschichte China mit Retortensiedlungen überzieht, steckt der Millionär Liu Chonghua sein Vermögen in extravagante Nachbauten europäischer Schlösser.
在庞大的城市化浪潮席卷中国之际,一名中国百万富翁李崇华却斥资巨款仿造欧式奢华城堡。

Einer der sechs Paläste in der Millionenstadt Chongqing im Südwesten des Landes sieht dem britischen Windsor Castle zum Verwechseln ähnlich - wenn es nicht von Reisfeldern umgeben wäre. Ein rotes Backsteinschloss mit hoch aufragenden Spitztürmen wirkt, als sei es dem Disney-Film "Aladdin" entsprungen. Und der weiße Palast mit den bonbonfarbenen Türmen? Eine Schloss-Neuschwanstein-Kopie.
位于中国西南部的大城市重庆的一座宫殿看上去和英国的温莎城堡非常相似,如果周围没有被水稻田环绕的话。一幢有着高高的尖塔的红砖城堡看上去就像是出自于迪斯尼电影《阿拉丁》的建筑。那么那个有着糖果色尖塔的白色的城堡呢?它就是新天鹅堡的复制品。

"Ich habe keine Hobbys, außer Bäume pflanzen und Schlösser bauen", sagt Liu Chonghua im größten seiner Paläste, der Windsor-Burg aus grauem Stein. "Als Kind war ich fasziniert von Geschichten über Prinzen und Schlösser." Er sei auf dem Land "mit leerem Magen" aufgewachsen, sagt der Geschäftsmann.
刘崇华在由灰色的石头构成的最大的城堡:温莎城堡中说道:“我除了种树和建造城堡,并没有其他的兴趣。”“当我还小的时候我就被王子和城堡的故事所吸引。”这位商人还说,他是在衣食缺乏的农村成长起来的。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Schlosskopie

Neuschwanstein in China
中国的新天鹅堡

Während die größte Urbanisierungswelle der Geschichte China mit Retortensiedlungen überzieht, steckt der Millionär Liu Chonghua sein Vermögen in extravagante Nachbauten europäischer Schlösser.
在庞大的城市化浪潮席卷中国之际,一名中国百万富翁李崇华却斥资巨款仿造欧式奢华城堡。

Einer der sechs Paläste in der Millionenstadt Chongqing im Südwesten des Landes sieht dem britischen Windsor Castle zum Verwechseln ähnlich - wenn es nicht von Reisfeldern umgeben wäre. Ein rotes Backsteinschloss mit hoch aufragenden Spitztürmen wirkt, als sei es dem Disney-Film "Aladdin" entsprungen. Und der weiße Palast mit den bonbonfarbenen Türmen? Eine Schloss-Neuschwanstein-Kopie.
位于中国西南部的大城市重庆的一座宫殿看上去和英国的温莎城堡非常相似,如果周围没有被水稻田环绕的话。一幢有着高高的尖塔的红砖城堡看上去就像是出自于迪斯尼电影《阿拉丁》的建筑。那么那个有着糖果色尖塔的白色的城堡呢?它就是新天鹅堡的复制品。

"Ich habe keine Hobbys, außer Bäume pflanzen und Schlösser bauen", sagt Liu Chonghua im größten seiner Paläste, der Windsor-Burg aus grauem Stein. "Als Kind war ich fasziniert von Geschichten über Prinzen und Schlösser." Er sei auf dem Land "mit leerem Magen" aufgewachsen, sagt der Geschäftsmann.
刘崇华在由灰色的石头构成的最大的城堡:温莎城堡中说道:“我除了种树和建造城堡,并没有其他的兴趣。”“当我还小的时候我就被王子和城堡的故事所吸引。”这位商人还说,他是在衣食缺乏的农村成长起来的。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Schlosskopie

Neuschwanstein in China
中国的新天鹅堡

Während die größte Urbanisierungswelle der Geschichte China mit Retortensiedlungen überzieht, steckt der Millionär Liu Chonghua sein Vermögen in extravagante Nachbauten europäischer Schlösser.
在庞大的城市化浪潮席卷中国之际,一名中国百万富翁李崇华却斥资巨款仿造欧式奢华城堡。

Einer der sechs Paläste in der Millionenstadt Chongqing im Südwesten des Landes sieht dem britischen Windsor Castle zum Verwechseln ähnlich - wenn es nicht von Reisfeldern umgeben wäre. Ein rotes Backsteinschloss mit hoch aufragenden Spitztürmen wirkt, als sei es dem Disney-Film "Aladdin" entsprungen. Und der weiße Palast mit den bonbonfarbenen Türmen? Eine Schloss-Neuschwanstein-Kopie.
位于中国西南部的大城市重庆的一座宫殿看上去和英国的温莎城堡非常相似,如果周围没有被水稻田环绕的话。一幢有着高高的尖塔的红砖城堡看上去就像是出自于迪斯尼电影《阿拉丁》的建筑。那么那个有着糖果色尖塔的白色的城堡呢?它就是新天鹅堡的复制品。

"Ich habe keine Hobbys, außer Bäume pflanzen und Schlösser bauen", sagt Liu Chonghua im größten seiner Paläste, der Windsor-Burg aus grauem Stein. "Als Kind war ich fasziniert von Geschichten über Prinzen und Schlösser." Er sei auf dem Land "mit leerem Magen" aufgewachsen, sagt der Geschäftsmann.
刘崇华在由灰色的石头构成的最大的城堡:温莎城堡中说道:“我除了种树和建造城堡,并没有其他的兴趣。”“当我还小的时候我就被王子和城堡的故事所吸引。”这位商人还说,他是在衣食缺乏的农村成长起来的。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Schlosskopie

Neuschwanstein in China
中国的新天鹅堡

Während die größte Urbanisierungswelle der Geschichte China mit Retortensiedlungen überzieht, steckt der Millionär Liu Chonghua sein Vermögen in extravagante Nachbauten europäischer Schlösser.
在庞大的城市化浪潮席卷中国之际,一名中国百万富翁李崇华却斥资巨款仿造欧式奢华城堡。

Einer der sechs Paläste in der Millionenstadt Chongqing im Südwesten des Landes sieht dem britischen Windsor Castle zum Verwechseln ähnlich - wenn es nicht von Reisfeldern umgeben wäre. Ein rotes Backsteinschloss mit hoch aufragenden Spitztürmen wirkt, als sei es dem Disney-Film "Aladdin" entsprungen. Und der weiße Palast mit den bonbonfarbenen Türmen? Eine Schloss-Neuschwanstein-Kopie.
位于中国西南部的大城市重庆的一座宫殿看上去和英国的温莎城堡非常相似,如果周围没有被水稻田环绕的话。一幢有着高高的尖塔的红砖城堡看上去就像是出自于迪斯尼电影《阿拉丁》的建筑。那么那个有着糖果色尖塔的白色的城堡呢?它就是新天鹅堡的复制品。

"Ich habe keine Hobbys, außer Bäume pflanzen und Schlösser bauen", sagt Liu Chonghua im größten seiner Paläste, der Windsor-Burg aus grauem Stein. "Als Kind war ich fasziniert von Geschichten über Prinzen und Schlösser." Er sei auf dem Land "mit leerem Magen" aufgewachsen, sagt der Geschäftsmann.
刘崇华在由灰色的石头构成的最大的城堡:温莎城堡中说道:“我除了种树和建造城堡,并没有其他的兴趣。”“当我还小的时候我就被王子和城堡的故事所吸引。”这位商人还说,他是在衣食缺乏的农村成长起来的。
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Schlosskopie

Neuschwanstein in China
中国的新天鹅堡

Während die größte Urbanisierungswelle der Geschichte China mit Retortensiedlungen überzieht, steckt der Millionär Liu Chonghua sein Vermögen in extravagante Nachbauten europäischer Schlösser.
在庞大的城市化浪潮席卷中国之际,一名中国百万富翁李崇华却斥资巨款仿造欧式奢华城堡。

Einer der sechs Paläste in der Millionenstadt Chongqing im Südwesten des Landes sieht dem britischen Windsor Castle zum Verwechseln ähnlich - wenn es nicht von Reisfeldern umgeben wäre. Ein rotes Backsteinschloss mit hoch aufragenden Spitztürmen wirkt, als sei es dem Disney-Film "Aladdin" entsprungen. Und der weiße Palast mit den bonbonfarbenen Türmen? Eine Schloss-Neuschwanstein-Kopie.
位于中国西南部的大城市重庆的一座宫殿看上去和英国的温莎城堡非常相似,如果周围没有被水稻田环绕的话。一幢有着高高的尖塔的红砖城堡看上去就像是出自于迪斯尼电影《阿拉丁》的建筑。那么那个有着糖果色尖塔的白色的城堡呢?它就是新天鹅堡的复制品。

"Ich habe keine Hobbys, außer Bäume pflanzen und Schlösser bauen", sagt Liu Chonghua im größten seiner Paläste, der Windsor-Burg aus grauem Stein. "Als Kind war ich fasziniert von Geschichten über Prinzen und Schlösser." Er sei auf dem Land "mit leerem Magen" aufgewachsen, sagt der Geschäftsmann.
刘崇华在由灰色的石头构成的最大的城堡:温莎城堡中说道:“我除了种树和建造城堡,并没有其他的兴趣。”“当我还小的时候我就被王子和城堡的故事所吸引。”这位商人还说,他是在衣食缺乏的农村成长起来的。
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Schlosskopie

Neuschwanstein in China
中国的新天鹅堡

Während die größte Urbanisierungswelle der Geschichte China mit Retortensiedlungen überzieht, steckt der Millionär Liu Chonghua sein Vermögen in extravagante Nachbauten europäischer Schlösser.
在庞大的城市化浪潮席卷中国之际,一名中国百万富翁李崇华却斥资巨款仿造欧式奢华城堡。

Einer der sechs Paläste in der Millionenstadt Chongqing im Südwesten des Landes sieht dem britischen Windsor Castle zum Verwechseln ähnlich - wenn es nicht von Reisfeldern umgeben wäre. Ein rotes Backsteinschloss mit hoch aufragenden Spitztürmen wirkt, als sei es dem Disney-Film "Aladdin" entsprungen. Und der weiße Palast mit den bonbonfarbenen Türmen? Eine Schloss-Neuschwanstein-Kopie.
位于中国西南部的大城市重庆的一座宫殿看上去和英国的温莎城堡非常相似,如果周围没有被水稻田环绕的话。一幢有着高高的尖塔的红砖城堡看上去就像是出自于迪斯尼电影《阿拉丁》的建筑。那么那个有着糖果色尖塔的白色的城堡呢?它就是新天鹅堡的复制品。

"Ich habe keine Hobbys, außer Bäume pflanzen und Schlösser bauen", sagt Liu Chonghua im größten seiner Paläste, der Windsor-Burg aus grauem Stein. "Als Kind war ich fasziniert von Geschichten über Prinzen und Schlösser." Er sei auf dem Land "mit leerem Magen" aufgewachsen, sagt der Geschäftsmann.
刘崇华在由灰色的石头构成的最大的城堡:温莎城堡中说道:“我除了种树和建造城堡,并没有其他的兴趣。”“当我还小的时候我就被王子和城堡的故事所吸引。”这位商人还说,他是在衣食缺乏的农村成长起来的。
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Schlosskopie

Neuschwanstein in China
中国的新天鹅堡

Während die größte Urbanisierungswelle der Geschichte China mit Retortensiedlungen überzieht, steckt der Millionär Liu Chonghua sein Vermögen in extravagante Nachbauten europäischer Schlösser.
在庞大的城市化浪潮席卷中国之际,一名中国百万富翁李崇华却斥资巨款仿造欧式奢华城堡。

Einer der sechs Paläste in der Millionenstadt Chongqing im Südwesten des Landes sieht dem britischen Windsor Castle zum Verwechseln ähnlich - wenn es nicht von Reisfeldern umgeben wäre. Ein rotes Backsteinschloss mit hoch aufragenden Spitztürmen wirkt, als sei es dem Disney-Film "Aladdin" entsprungen. Und der weiße Palast mit den bonbonfarbenen Türmen? Eine Schloss-Neuschwanstein-Kopie.
位于中国西南部的大城市重庆的一座宫殿看上去和英国的温莎城堡非常相似,如果周围没有被水稻田环绕的话。一幢有着高高的尖塔的红砖城堡看上去就像是出自于迪斯尼电影《阿拉丁》的建筑。那么那个有着糖果色尖塔的白色的城堡呢?它就是新天鹅堡的复制品。

"Ich habe keine Hobbys, außer Bäume pflanzen und Schlösser bauen", sagt Liu Chonghua im größten seiner Paläste, der Windsor-Burg aus grauem Stein. "Als Kind war ich fasziniert von Geschichten über Prinzen und Schlösser." Er sei auf dem Land "mit leerem Magen" aufgewachsen, sagt der Geschäftsmann.
刘崇华在由灰色的石头构成的最大的城堡:温莎城堡中说道:“我除了种树和建造城堡,并没有其他的兴趣。”“当我还小的时候我就被王子和城堡的故事所吸引。”这位商人还说,他是在衣食缺乏的农村成长起来的。
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Schlosskopie

Neuschwanstein in China
中国的新天鹅堡

Während die größte Urbanisierungswelle der Geschichte China mit Retortensiedlungen überzieht, steckt der Millionär Liu Chonghua sein Vermögen in extravagante Nachbauten europäischer Schlösser.
在庞大的城市化浪潮席卷中国之际,一名中国百万富翁李崇华却斥资巨款仿造欧式奢华城堡。

Einer der sechs Paläste in der Millionenstadt Chongqing im Südwesten des Landes sieht dem britischen Windsor Castle zum Verwechseln ähnlich - wenn es nicht von Reisfeldern umgeben wäre. Ein rotes Backsteinschloss mit hoch aufragenden Spitztürmen wirkt, als sei es dem Disney-Film "Aladdin" entsprungen. Und der weiße Palast mit den bonbonfarbenen Türmen? Eine Schloss-Neuschwanstein-Kopie.
位于中国西南部的大城市重庆的一座宫殿看上去和英国的温莎城堡非常相似,如果周围没有被水稻田环绕的话。一幢有着高高的尖塔的红砖城堡看上去就像是出自于迪斯尼电影《阿拉丁》的建筑。那么那个有着糖果色尖塔的白色的城堡呢?它就是新天鹅堡的复制品。

"Ich habe keine Hobbys, außer Bäume pflanzen und Schlösser bauen", sagt Liu Chonghua im größten seiner Paläste, der Windsor-Burg aus grauem Stein. "Als Kind war ich fasziniert von Geschichten über Prinzen und Schlösser." Er sei auf dem Land "mit leerem Magen" aufgewachsen, sagt der Geschäftsmann.
刘崇华在由灰色的石头构成的最大的城堡:温莎城堡中说道:“我除了种树和建造城堡,并没有其他的兴趣。”“当我还小的时候我就被王子和城堡的故事所吸引。”这位商人还说,他是在衣食缺乏的农村成长起来的。
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Schlosskopie

Neuschwanstein in China
中国的新天鹅堡

Während die größte Urbanisierungswelle der Geschichte China mit Retortensiedlungen überzieht, steckt der Millionär Liu Chonghua sein Vermögen in extravagante Nachbauten europäischer Schlösser.
在庞大的城市化浪潮席卷中国之际,一名中国百万富翁李崇华却斥资巨款仿造欧式奢华城堡。

Einer der sechs Paläste in der Millionenstadt Chongqing im Südwesten des Landes sieht dem britischen Windsor Castle zum Verwechseln ähnlich - wenn es nicht von Reisfeldern umgeben wäre. Ein rotes Backsteinschloss mit hoch aufragenden Spitztürmen wirkt, als sei es dem Disney-Film "Aladdin" entsprungen. Und der weiße Palast mit den bonbonfarbenen Türmen? Eine Schloss-Neuschwanstein-Kopie.
位于中国西南部的大城市重庆的一座宫殿看上去和英国的温莎城堡非常相似,如果周围没有被水稻田环绕的话。一幢有着高高的尖塔的红砖城堡看上去就像是出自于迪斯尼电影《阿拉丁》的建筑。那么那个有着糖果色尖塔的白色的城堡呢?它就是新天鹅堡的复制品。

"Ich habe keine Hobbys, außer Bäume pflanzen und Schlösser bauen", sagt Liu Chonghua im größten seiner Paläste, der Windsor-Burg aus grauem Stein. "Als Kind war ich fasziniert von Geschichten über Prinzen und Schlösser." Er sei auf dem Land "mit leerem Magen" aufgewachsen, sagt der Geschäftsmann.
刘崇华在由灰色的石头构成的最大的城堡:温莎城堡中说道:“我除了种树和建造城堡,并没有其他的兴趣。”“当我还小的时候我就被王子和城堡的故事所吸引。”这位商人还说,他是在衣食缺乏的农村成长起来的。
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Schlosskopie

Neuschwanstein in China
中国的新天鹅堡

Während die größte Urbanisierungswelle der Geschichte China mit Retortensiedlungen überzieht, steckt der Millionär Liu Chonghua sein Vermögen in extravagante Nachbauten europäischer Schlösser.
在庞大的城市化浪潮席卷中国之际,一名中国百万富翁李崇华却斥资巨款仿造欧式奢华城堡。

Einer der sechs Paläste in der Millionenstadt Chongqing im Südwesten des Landes sieht dem britischen Windsor Castle zum Verwechseln ähnlich - wenn es nicht von Reisfeldern umgeben wäre. Ein rotes Backsteinschloss mit hoch aufragenden Spitztürmen wirkt, als sei es dem Disney-Film "Aladdin" entsprungen. Und der weiße Palast mit den bonbonfarbenen Türmen? Eine Schloss-Neuschwanstein-Kopie.
位于中国西南部的大城市重庆的一座宫殿看上去和英国的温莎城堡非常相似,如果周围没有被水稻田环绕的话。一幢有着高高的尖塔的红砖城堡看上去就像是出自于迪斯尼电影《阿拉丁》的建筑。那么那个有着糖果色尖塔的白色的城堡呢?它就是新天鹅堡的复制品。

"Ich habe keine Hobbys, außer Bäume pflanzen und Schlösser bauen", sagt Liu Chonghua im größten seiner Paläste, der Windsor-Burg aus grauem Stein. "Als Kind war ich fasziniert von Geschichten über Prinzen und Schlösser." Er sei auf dem Land "mit leerem Magen" aufgewachsen, sagt der Geschäftsmann.
刘崇华在由灰色的石头构成的最大的城堡:温莎城堡中说道:“我除了种树和建造城堡,并没有其他的兴趣。”“当我还小的时候我就被王子和城堡的故事所吸引。”这位商人还说,他是在衣食缺乏的农村成长起来的。
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Schlosskopie

Neuschwanstein in China
中国的新天鹅堡

Während die größte Urbanisierungswelle der Geschichte China mit Retortensiedlungen überzieht, steckt der Millionär Liu Chonghua sein Vermögen in extravagante Nachbauten europäischer Schlösser.
在庞大的城市化浪潮席卷中国之际,一名中国百万富翁李崇华却斥资巨款仿造欧式奢华城堡。

Einer der sechs Paläste in der Millionenstadt Chongqing im Südwesten des Landes sieht dem britischen Windsor Castle zum Verwechseln ähnlich - wenn es nicht von Reisfeldern umgeben wäre. Ein rotes Backsteinschloss mit hoch aufragenden Spitztürmen wirkt, als sei es dem Disney-Film "Aladdin" entsprungen. Und der weiße Palast mit den bonbonfarbenen Türmen? Eine Schloss-Neuschwanstein-Kopie.
位于中国西南部的大城市重庆的一座宫殿看上去和英国的温莎城堡非常相似,如果周围没有被水稻田环绕的话。一幢有着高高的尖塔的红砖城堡看上去就像是出自于迪斯尼电影《阿拉丁》的建筑。那么那个有着糖果色尖塔的白色的城堡呢?它就是新天鹅堡的复制品。

"Ich habe keine Hobbys, außer Bäume pflanzen und Schlösser bauen", sagt Liu Chonghua im größten seiner Paläste, der Windsor-Burg aus grauem Stein. "Als Kind war ich fasziniert von Geschichten über Prinzen und Schlösser." Er sei auf dem Land "mit leerem Magen" aufgewachsen, sagt der Geschäftsmann.
刘崇华在由灰色的石头构成的最大的城堡:温莎城堡中说道:“我除了种树和建造城堡,并没有其他的兴趣。”“当我还小的时候我就被王子和城堡的故事所吸引。”这位商人还说,他是在衣食缺乏的农村成长起来的。
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Schlosskopie

Neuschwanstein in China
中国的新天鹅堡

Während die größte Urbanisierungswelle der Geschichte China mit Retortensiedlungen überzieht, steckt der Millionär Liu Chonghua sein Vermögen in extravagante Nachbauten europäischer Schlösser.
在庞大的城市化浪潮席卷中国之际,一名中国百万富翁李崇华却斥资巨款仿造欧式奢华城堡。

Einer der sechs Paläste in der Millionenstadt Chongqing im Südwesten des Landes sieht dem britischen Windsor Castle zum Verwechseln ähnlich - wenn es nicht von Reisfeldern umgeben wäre. Ein rotes Backsteinschloss mit hoch aufragenden Spitztürmen wirkt, als sei es dem Disney-Film "Aladdin" entsprungen. Und der weiße Palast mit den bonbonfarbenen Türmen? Eine Schloss-Neuschwanstein-Kopie.
位于中国西南部的大城市重庆的一座宫殿看上去和英国的温莎城堡非常相似,如果周围没有被水稻田环绕的话。一幢有着高高的尖塔的红砖城堡看上去就像是出自于迪斯尼电影《阿拉丁》的建筑。那么那个有着糖果色尖塔的白色的城堡呢?它就是新天鹅堡的复制品。

"Ich habe keine Hobbys, außer Bäume pflanzen und Schlösser bauen", sagt Liu Chonghua im größten seiner Paläste, der Windsor-Burg aus grauem Stein. "Als Kind war ich fasziniert von Geschichten über Prinzen und Schlösser." Er sei auf dem Land "mit leerem Magen" aufgewachsen, sagt der Geschäftsmann.
刘崇华在由灰色的石头构成的最大的城堡:温莎城堡中说道:“我除了种树和建造城堡,并没有其他的兴趣。”“当我还小的时候我就被王子和城堡的故事所吸引。”这位商人还说,他是在衣食缺乏的农村成长起来的。
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!