1. 用词

a 使用旧拼写

基础版:Fluss写成Fluß,dass写成daß,rau写成rauh。

装×版:可以使用更老旧的正字法和异体拼写:tot写成todt,Szene写成Scene;不用Hilfe, ohnmächtig, ergötzen, Frieden, Stirn,而用Hülfe, ohnmöchtig, ergetzen, Fried/Friede, Stirne等等。(慎用)

b 多用具体名称,少用类指

Mit welcher Zuvorkommenheit nahm uns die Insel mit ihren üppigen Birken, Linden, Espen, Weiden und Eichen in Empfang!
这座岛屿携眷其枝叶繁茂的桦树,椴树,白杨,柳树和橡树恭迎我们的到来。

说人话!

Auf der Insel sahen wir viele Bäume.
在岛上我们看到很多树。

c 尽量使用小清新词汇和句子

脸还叫Gesicht?听还叫hören?房间还叫Zimmer?星星还叫Stern?美丽还叫hübsch/schön?歌曲还叫Lied?使开心叫freuen?然后叫dann?不不不,别用这些一年级词汇了,要分别用Angesicht/ Antlitz, vernehmen, Gemach, Gestirne, hold/lieblich/reizvoll, Weise/ Melodie/ Sang/ Gesang, ergötzen, darauf;称呼尸首可不用Leiche而用文雅的Leichnam;就连傻逼也可以不叫Dummkopf,而叫Tölpel。

普通版:
Hübsches Mädchen, du bist schön wie eine Blume im Frühling. Ich kann dich nie vergessen. Ich denke oft an dein schönes Gesicht und deine schöne Stimme. Ich möchte dich küssen. Vergiss nicht, am Abend in den kleinen Wald zu gehen und mich zu sehen. Dort wird es sehr still sein.

文艺版:
Holdes Mägdelein, das in der vollen Pracht des Lenzes blühet, Dein reizvolles Bildnis kommt mir keinen Augenblick aus dem Sinne. Meine Gedanken hängen stets an den kristallblauen Augen, dem kirschroten Munde, den vom Abendwinde aufgelösten, goldnen Locken und dem Silberklang Deiner zarten Stimme. Ich kann mich des Verlangens nicht erwehren, Dir tausend glühende Küsse auf die sanft geröteten Wangen zu drücken. Mit brennender Ungeduld warte ich auf unser fröhlich Wiedersehen in dem blühenden Haine, wo uns nur der milde Mond bescheint, die stille Einsamkeit umgibt und die trauten Nachtigallen belauschen.

2. 变格

a 中性阳性第三格变格全部加-e(当然Magen, Haufen之类的-en结尾的除外),这样立刻就能文青味十足。与此同理的还有在副词后加上e,比如alleine, schnelle等。

普通版:
An dem Meer gibt es einen hohen Berg. In dem Schloss auf dem Berg wohnte in der Vergangenheit eine Prinzessin allein.

文艺版:
An dem blauen, weiten Meere ist ein hoher Berg, auf dem in alten Tagen ein gar prächtiges Schloss stand. Und ein liebliches Fürstenkind wohnte alleine in diesem Schlosse.

b 第二格可以前置,顿时古风就出来了:

普通版:
Ich möchte dir sagen, warum ich traurig bin.

文艺版:
Dir sei meines Herzens Leid geklagt!

c 必要时第一格/第四格中性名词前的形容词可以不加词尾,这是小清新语法所允许的

例:
Holdes Bitten, mild Verlangen,
Wie es süß zum Herzen spricht.
                 -- C. Brentano

3. 变位

使用陈旧的变位法,并尽量使用虚拟式。

普通版:
Der Junge wurde erschreckt, und fragte den Alten, ob er weggehen darf.

文艺版:
Dem Knaben ward schaurig zumute, er frug den Greis, ob er davonflüchten dürfe.

4. 配价

用陈旧的配价法:

普通版:
Ich erinnere mich an die Worte meines Vaters.
Sie vergisst ihren gestorbenen Mann nicht.

文艺版:
Ich erinnere mich meines Vaters Worte(Gen.).
Sie vergißt ihres seligen Gatten nicht.

5.韵律

a 可以增减一个e
非重读的e在不影响发音的情况下基本都可以省略,Ende=End, Getreide= Getreid之类。
有时甚至可以多加个e,如geht=gehet, tust=tuest, Frau=Fraue 之类。

b 使用头韵/尾韵
sterben und verderben, Steg und Weg, Recht und Regel, Leut und Land, Leben und Leib 这种例子数不清。

小编提醒,本篇仅供娱乐,千万别用在简历、申请书、考试(文学课除外)及政经科技翻译上。

 

小编推荐:

德语每天学习一点点>>>>

德国大学生如何看待大学学习>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!