Vor 80 Jahren begann das Fernsehen. So sah der erste Fernseher 1935 aus. Zu Hause im Wohnzimmer, möglichst großer Bildschirm und alles gestochen scharf: So sieht Fernsehen heute aus. Vor 80 Jahren konnte man davon nur träumen.
“电视节目”这一概念可追溯到80年前,此为1935年时的电视外观。摆放在家中的客厅,屏幕越来越大,越来越高清——这是如今的电视机。而这在八十年前,只在人们的想象中存在。

Der Fernsehsender "Paul Nipkow" ist weit weniger bekannt als ARD und ZDF, RTL und Sat. 1. Dabei ist er der Urahn der großen öffentlich-rechtlichen und privaten TV-Programme. "Paul Nipkow" hieß das erste regelmäßige Fernsehprogramm der Welt. Am 22. März 1935 startete es in Berlin. Mit dem heutigen Fernsehen hatte das Programm von damals jedoch noch nicht viel gemeinsam, weiß Prof. Wolfgang Mühl-Benninghaus von der Humboldt-Universität zu Berlin.
“Paul Nipkow”电视台的知名度远低于ARD、ZDF、RTL和Sat.1,但它是公共频道和私人频道的始祖。“Paul Nipkow”被视为世界上第一个定期播放的电视频道,1935年3月22日在柏林开播。柏林洪都堡大学的教授Wolfgang Mühl-Benninghaus说道:“然而当时的频道和现在的并没有太大的关联。”

Der Medienwissenschaftler kennt die Geschichte des Fernsehsenders genau. Anstatt zu Hause auf dem Sofa zu sitzen, traf man sich in sogenannten Fernsehstuben. 20 bis 30 Leute starrten auf einen winzigen Bildschirm, kleiner als ein A4-Blatt. Aus Erlebnisberichten weiß der Professor, dass die Leute zwar gerne mal vorbeischauten. Allerdings gingen sie längst nicht so regelmäßig in die Fernsehstuben wie in die Kinos.
这位媒体研究员熟知电视机的历史:那时候大家不是坐在家里的沙发上看电视,而是去一个所谓的“电视厅”,二三十人盯着那个比A4纸还小的电视屏幕。根据自己的亲身经历,教授说那时候的人们还是很乐意进去看会电视的,但不会像去电影院那么频繁。
 
"Es gab kein durchstrukturiertes Programm", sagt Mühl-Benninghaus. Sehr viel wurde damals live gesendet, meistens Fernsehspiele. Show-Einlagen von Zauberern oder Jongleuren ergänzten die kurzen Theaterstücke. Ganze Filme gab es dagegen seltener. Auch mit Dokumentationen wurde experimentiert.
“那时候没有能后期制作的频道。”Mühl-Benninghaus说。那时的电视都是直播,通常播放电视剧。魔术表演和小丑杂耍会用来补充舞台剧。当时的完整电影非常之少,连纪录片也只是试验性的播放。
 
声明
本双语文章系沪江社团爱翻不凡翻译社成员 兜汐哟卡呢 原创翻译,转载请注明出处。
同兴趣,爱学习,如果你也爱翻译爱德语,就赶快直达【爱翻不凡翻译社】德语板块