1. Du fühlst dich nicht wohl, wenn ihr Zeit getrennt voneinander verbringt
1. 两个人不在一起你就不开心
Am Anfang einer Beziehung will man soviel Zeit wie möglich miteinander verbringen. Gut so, schließlich muss man sich kennenlernen. Sobald die rosa Wolken sich etwas gelichtet haben, wird es aber auch wieder Zeit, sich mit Freunden zu verabreden oder auch mal alleine zu sein. Warum? Nur wo kannst du dich auch selbst weiterentwickeln. Außerdem tendieren Paare, die nur noch aufeinanderhängen dazu, sich einen Ausweg zu suchen, weil ihnen langweilig ist und die prickelnde Leidenschaft des Beziehungsanfangs fehlt. Ergebnis: Einer geht fremd oder sucht sich direkt eine neue Liebe. Du bist unsicher, wenn dein Freund was alleine macht? Dann hast du ein Vertrauensproblem. Da Vertrauen ein Grundstein jeder Beziehung ist, solltest du dir überlegen, wie du das ändern kannst oder ob die Beziehung noch Sinn macht.
在一段恋情的初期你会想和对方在一起越多越好。这也是不错的,毕竟两个人要互相了解嘛。可等到浪漫的气氛过去,总还是要回到和朋友出去玩或者一个人独处的状态。为什么呢?因为只有这个时候你才能自己进步。此外,一直黏在一起的情侣倾向于在感到无聊或者缺少恋爱激情的时候寻找别的出路。结果就是一方会变的冷漠或者直接再开始另一段新感情。可你不确定你男朋友一个人的时候在干什么?那你就是有信任问题了。因为信任是一段感情的基石,所以你得好好考虑一下怎么改变这一点,或者你们的关系到底还有没有意义。

2. Du weißt nicht, wie du deinem Partner das Gefühl geben kannst, dass du ihn aufrichtig liebst
2. 你不知道怎么才能让你的男友感觉到,你是真的爱他
Jeder liebt anders und braucht in einer Beziehung unterschiedliche Dinge. In einer falschen Beziehung versteht einer oder beide Partner nicht, was der andere braucht, um sich geliebt zu fühlen. Die Lösung: Kommunikation. Nur wer sagt, was er braucht, hat die Chance darauf, dass seine Wünsche auch erfüllt werden. Wenn du erwartest, dass dein Partner deine Gedanken lesen kann, wirst du wahrscheinlich enttäuscht werden. Paare, die sich aber mitteilen, lernen sich besser kennen, was ihre Liebe wachsen lässt.
每个人都各有各的喜好,在一段感情中也都有不同的需求。在一段错误的关系中,一方甚至双方都不明白,对方到底需要得到什么,才能感到自己被爱。解决的办法就是沟通。只有说出自己想要什么的人才能有机会满足愿望。如果你等着男朋友来读懂你的想法,那你很可能会失望。而那些会互相沟通的情侣,会更好的认识到什么东西可以滋养他们的感情。

3. Du lebst in der Vergangenheit
3. 你总活在过去
Was dein Exfreund in deiner letzten Beziehung falsch gemacht hat, sollte nicht deine gegenwärtige Beziehung negativ beeinflussen. Wichtig: Auch wenn du verletzt wurdest, versuche es hinter dir zu lassen und, wenn es geht, zu verzeihen. So bist du bereit und offen für deine neue Liebe. Genauso verhält es sich mit Dingen, die dein momentaner Partner falsch macht. Aufrichtiges Verzeihen ist das Schlüsselwort für eine funktionierende Beziehung. Wer dem anderen alte Fehler immer wieder vorhält, blockiert die Entwicklung der Beziehung.
你的前任在上一段感情做错的事情,可不该影响你现在的恋情。要注意,即使你受了伤,也一定要试着放下,如果可以,还要试着去原谅。这样你才能敞开胸怀接受一段新的感情。如果你现任做错了事情也是如此。真正的原谅是一段良好感情的关键。一直揪着陈芝麻的错误不放,是会阻碍感情的发展的。

4. Einer von euch beiden ist nicht ehrlich
4. 你们当中有一个人不诚实
Vertrauen ist die Basis jeder funktionierenden Beziehung. Wenn irgendwann herauskommt, dass einer nicht die Wahrheit gesagt hat, bekommt die Liebe schnell Risse. Ebenso verhält es sich mit Vorlieben. Wer immer so tut als liebe er Abenteuerurlaube und sich dann herausstellt, dass das gar nicht zutrifft, gibt das einen echten Knacks. Gesunde Beziehungen erfordern absolute Ehrlichkeit – sich verstellen, um dem andern zu gefallen, bringt nichts.
任何一段良好感情的基础都是信任。如果一天突然发现,有一方没有说真话,那这段恋情很快就会有嫌隙。包括兴趣爱好也是一样。如果有个人一直表现地好像很喜欢探险旅行,结果后来被发现完全不是这么个人,那就真有裂痕了。健康的恋爱关系须要绝对的诚实——伪装自己来取得别人的好感,是没有用处的。(小编碎碎:传说中的遭雷劈吗?)

5. Ihr könnt Probleme nicht effektiv lösen
5. 你们无法有效解决问题
Probleme und Streitereien tauchen in jeder noch so glücklichen Beziehung auf. Sie sind auch wichtig. Denn erst, wenn das Paar Zwistigkeiten als Team gemeinsam löst, kann die Beziehung wachsen und die Liebe wird tiefer. Kommunikation und eine gute Streitkultur sind essentiell dafür. Auch wichtig: Habt keine Angst vor einem handfesten Krach!
哪怕再幸福的感情中,也会有问题和争吵。而问题也是不可或缺的。因为只有在一对恋人作为一个团队来解决这些打打闹闹时,这段关系才能成长,感情才能加深。这时候,交流沟通和良好的辩论模式都是必不可少的。还有一点也很重要:吵得一天世界也不用怕!

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!