Foto:Huffingtonpost
 
"Mami, willst du dünn sein?"
“妈妈,你是想变瘦吗?”
 
Das fragte mich meine achtjährige Tochter und brachte mich damit ins Stocken. Es traf mich wie ein Schlag, da ich niemals gesagt habe, dass ich "schlanker" sein wollte. Ganz so überrascht, dass sie mich das fragte, hat es mich aber doch nicht. Schließlich sieht sie mich in der Tat ständig trainieren und hört mich über "Ernährung" reden. Ganz abgesehen von der Tatsache, dass mein Mann im Fitnessbereich arbeitet.
八岁的女儿向我提出的这个问题让我一时语塞。我感到很惊讶,因为我从来没说过我想要“变苗条”之类的话。但是她问这个问题的原因却没有让我感到太震惊,毕竟她看到我一直锻炼身体,还听我提到过关于“饮食”的事情。更不用说我的爱人还在健身行业工作。
 
Meine Kinder sollen sich in ihrem Körper wohlfühlen. Als ich sah, wie sie mich erwartend anstarrte, wusste ich genau, was ich sagen sollte. Ich habe drei junge Töchter, die ich zu erziehen und formen versuche. Ich wollte nie, dass meine drei Töchter Komplexe mit ihrem Körper haben, sich in ihm unwohl fühlen, oder sich mit anderen Mädchen vergleichen und sich wünschten, sie hätten "ihren Körper".
我的孩子们应该喜欢自己的身体。当我看到她目不转睛的盯着我的时候,我就清楚我想要说些什么了。我有三个小女儿要培育、教育。我永远也不想让我的女儿们对自己的身体有什么不好的心态、不喜欢自己的身材,或是和别的女孩子比较过后,发现自己更想要别人那样的体格。
 
ABER...
但是……
 
Ich will, dass meine Kinder ihre Gesundheit zu schätzen wissen. Ich will, dass sie ihren Körper achten, und dadurch sicherstellen, dass er auch von Anderen geachtet wird.
我希望我的孩子能珍惜她们的健康。我想要让她们关注自己的身体状况,并且知道别人也会在意。
 
Ich will, dass meine Töchter immer ihren Fokus auf ihre Gesundheit legen. Ich will, dass sie kontinuierlich daran arbeiten, die beste Version ihrer selbst zu werden. Sowohl physisch, als auch emotional und spirituell. Versteht ihr? Meine Kinder werden sich niemals daran erinnern, wie viele Liegestütze ich geschafft habe. Sie werden sich weder daran erinnern, wie schnell ich einen Fünf-Kilometer-Marathon gelaufen bin, noch, welche Kleidergröße ich trage und erst recht nicht trug...
我希望我的女儿们的关注点总是放在身体健康上。我想要她们无论是在体质上、情感上还是精神上都能不断努力成为最好的自己。你们明白吗?我的孩子以后永远也不会想起来我做过多少个俯卧撑,也记不起来我跑五公里马拉松有多快,或者我穿多大尺码的衣服,更别记得我以前不穿什么尺码……
 
Meine Kinder sollen stark sein. Aber sie werden sich ganz bestimmt daran erinnern, dass ihre Mami stark war. Sie war unerschütterlich. Sie glaubte an sich, als alle anderen sie längst aufgegeben hatten.
我的孩子们应该强壮。相反,她们肯定能记起来,她们的妈妈是个强壮的、意志坚定的人。哪怕别人早就放弃了她,她仍旧会相信自己。
 
Obwohl es unglaublich harte Zeiten gegeben hat... Und gerade wegen dieser harten Phase wäre es einfacher gewesen, einfach aufzugeben. Aber meine Kinder werden sich daran erinnern, dass ihre Mami gerade in den harten Zeiten noch einen draufgesetzt hat.
虽然会有非常艰难的时刻…… 而且就是因为这样艰难的阶段,直接放弃会更容易。但是我的孩子将会记得,就是在那么艰难的时刻,她们的妈妈又努了一把力。
 
Ich will, dass meine Kinder zurücksehen und sagen, "Dank meiner Mutter gebe ich niemals auf."
我希望我的孩子将来回首往事时能够说:“因为我妈妈,我从来没有放弃。”
 
Also gehe ich, ohne zu Zögern, in die Hocke und sehe ganz überzeugt in die jungen Augen meiner Tochter.
所以我毫不犹豫的蹲下来,深信不疑的直视着女儿的双眼。
 
"Also Mami, willst du dünn sein?"
“妈妈,你是想变瘦吗?”
 
"Nein, Liebes. Mami will stark sein!"
“不是的,宝贝。妈妈想变得强壮!”
 
Und dann umarmte sie mich und flüsterte, als sie an meiner Brust lehnte: “Dann will ich auch stark sein.“
随后她双臂环着我,靠在我的胸上向我耳语道:“那我也想变得强壮。”
 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!