导语:新冠疫情使口罩成为抢手货,也让犯罪分子嗅到了“商机”。日前,德国北威州政府就卷入了一场金额高达1500万欧元(约1.15亿人民币)的跨国口罩诈骗案,甚至已经安排好车辆和警察护送。多个欧洲国家正在联合处理此案。

 

Ein international angelegter, millionenschwerer Betrug mit nicht existierenden Atemschutzmasken ist von Ermittlern aus Bayern aufgedeckt worden. Geschädigte seien zwei Vertriebsfirmen mit Sitzen in Hamburg und Zürich, teilte die Staatsanwaltschaft Traunstein mit. Sie sollten rund zehn Millionen Masken für knapp 15 Millionen Euro an das Land Nordrhein-Westfalen liefern. Der Geschäftsführer der beiden Unternehmen kommt aus dem oberbayerischen Traunstein.
巴伐利亚州的调查人员揭露了一起用并不存在的口罩进行的跨国诈骗案,涉案数百万欧元。特劳恩斯坦的检察院称,受害者是位于汉堡和苏黎世的两家销售公司,这两家公司本应以近1500万欧元的价格向北威州提供约1000万个口罩。两家公司的同一位老板来自上巴伐利亚的特劳恩斯坦。

 

Der Geschäftsführer hatte laut Mitteilung Mitte März von den Betrügern Angebote für die Schutzmasken erhalten. Die Landesregierung in Düsseldorf hatte großes Interesse und orderte rund zehn Millionen Stück. Über mehrere europäische Zwischenhändler sollte die Ware in den Niederlanden übergeben werden. Rund 52 Lieferfahrzeuge standen den Ermittlern zufolge schon bereit, um die dringend benötigten Schutzmasken aus den Niederlanden nach Nordrhein-Westfalen zu bringen, ab der Grenze in Deutschland sogar mit Polizeieskorte.
据称,这两家公司的老板在3月中旬收到了诈骗犯提供的口罩报价,位于杜塞尔多夫的北威州政府对此有意向并订购了约1000万枚。货物本应通过多家欧洲的中间商在荷兰交付。据调查人员称,大约有52辆用于送货的车辆已经准备好将急需的口罩从荷兰运往北威州,从德国边境起甚至有警察护送。

 

Die Firmen hatten laut Mitteilung nach geschickten Täuschungsmanövern der Täter schon eine Anzahlung von rund 2,4 Millionen Euro an die vermeintlichen Lieferfirmen geleistet. Als die Masken nicht wie geplant ankamen, habe der Geschäftsführer am 30. März Anzeige erstattet. Offenbar noch rechtzeitig: Mehr als zwei Millionen des überwiesenen Geldes seien inzwischen auf Konten im Ausland entdeckt und eingefroren worden, berichtete die Staatsanwaltschaft. Auch Nordrhein-Westfalen hatte schon bezahlt - rund 14,7 Millionen Euro an das Schweizer Vertriebsunternehmen. Davon seien 12,3 Millionen Euro schon wieder zurückbezahlt worden.
根据通报,在被骗子用巧妙的手段欺骗后,这两家公司向假想中的供货商支付了约240万欧元的定金。当口罩并没有如约抵达时,公司老板在3月30日报了警。及时的是,检察院报告称现在已经有200多万的转账资金在国外账户中被发现并冻结。北威州也已经向瑞士的那家销售公司支付了大约1470万欧元,其中的1230万欧元已经被返还。

 

Derzeit laufen noch Ermittlungen in mehreren Ländern. Die Täter hätten die Identität einer Firma im europäischen Ausland gekapert, berichtete die Staatsanwaltschaft. Nähere Angaben machte sie aus ermittlungstaktischen Gründen nicht. Auch Beamte der Kriminalpolizei sowie Ermittlungsbehörden in mehreren europäischen Ländern sind im Einsatz.
目前调查仍在多国进行。检察院称诈骗犯劫持了其他欧洲国家的一家公司的身份。出于调查原因,检察院没有披露更多消息。来自多个欧洲国家的刑警和调查机构人员也已部署。

 

疫情下的口罩犯罪层出不穷

在疫情严峻的德国已经发生多起围绕口罩等防护用品的犯罪。4月初,一家斯图加特的公司支付70万欧元订购30万枚口罩被骗。而从3月起,柏林、科隆、曼海姆等多地都有口罩、手套、消毒液的失窃案,这在往常是很难想象的。可见尽管路上少有人戴口罩,但罪犯和资本都很“诚实”——口罩在德国的确是抢手货了。

 

【词汇学习】

Betrug:m. 有意识的欺骗、误导,诈骗

aufdecken:vt. 把覆盖物拿走,掀开;把…铺在桌子上;揭露,公之于众

vermeintlich:adj. 错误猜想的、假定的;表面上的(实则不然)

Anzeige erstatten:报案,告发

kapern:vt. 掠夺(商船),劫持(飞机、火车);(违背对方意愿地)赢得,强占

im Einsatz sein:(军队、警力)被部署、投入行动

 

【相关推荐】

全球大型恐怖片之口罩丢失!德国订的600万口罩竟也神秘失踪…

德国确诊超10万!出动军队押送战疫物资,因怕美国强抢?

 

翻译:@糖豆

声明:本文的中文翻译系沪江德语原创,未经许可,禁止转载。如有不妥,欢迎指正!