导语:不知道大家是不是在游完泳后就特别想吃薯条?似乎这是一种比较常见的现象,德国专家对此给出了不那么完全的解释。

 

图源:视觉中国

 

Wer kennt das nicht? Sobald man im Schwimmbad aus dem Wasser kommt und auf der Decke liegt, wächst dieser unbändige Heißhunger auf fettige Pommes mit Ketchup oder Mayo.

谁不了解这种感受呢?一从泳池中出来并躺在毯子上,想吃蘸番茄酱或蛋黄酱的高热量薯条的欲望就无法抑制地增加。

 

Warum aber ist gerade im Freibad die Lust darauf besonders groß, selbst wenn man sich sonst gesund ernährt?

为什么偏偏在露天游池,想吃薯条的欲望就特别强烈,哪怕平时饮食都很健康?

 

图源:视觉中国

 

„Zuerst einmal, weil sie schmecken. Aber die Gründe sind sicher nicht rein ernährungswissenschaftlich zu erklären“, sagt Daniela Krehl (49), Ökotrophologin von der Verbraucherzentrale Bayern.

巴伐利亚消费者中心的生态营养学家丹妮拉·克雷尔(49岁)称:“首先是因为薯条好吃。但这肯定是不能单从营养学的角度解释的。”

 

„Es geht dabei mehr um Psychologie, um Kindheitserinnerungen und wirtschaftliche Motivationen. Es gibt wenig warme Speisen, die sich so schnell zubereiten und konsumieren lassen wie Pommes frites. Hinzu kommt, dass Schwimmen eine energie­intensive Sportart ist, die entsprechend Lust auf Kalorien macht. Und davon haben Pommes mit mehr als 300 Kalorien pro 100 Gramm reichlich!“

“这更多的是与心理学、儿时的记忆以及经济动机相关。很少有热菜可以像炸薯条一样快速准备好并食用。此外,游泳是一项能量密集型的运动,会让人产生摄入卡路里的兴趣。而每100g薯条的热量就超过 300 卡路里,绝对是够够的!”

 

【词汇拓展】

das Schwimmbad, -bäder: 泳池,浴场

unbändig adj. 无法控制的

der Heißhunger 极度的饥饿

die Psychologie 心理学

zubereiten vt. 准备,烹调

konsumieren vt. 消费

die Lust (auf etwas) 兴趣,兴致

reichlich adj. 丰富的,充足的

 

【推荐阅读】

德媒总结今夏最火仙女发型,第三款很受梅根偏爱…

德媒揭秘男女聊天调情emoji差异!这些表情可别乱发...

 

【素材来源】

 

译:@CC

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,未经许可,禁止转载!中文翻译仅代表译者个人观点,如有不妥之处,欢迎指正!