导语:在普通老百姓眼里,百万富翁都是开着豪车、坐着游艇、花天酒地的人。然而一位继承了百万遗产的德国小伙却不这么认为:虽然变富了,但还是会有很无奈的事情出现!

 

 

Wie ich Millionär geworden bin

我是怎么变成百万富翁的

 

Ich habe geerbt. Meinem Opa gehörte zum Teil eine Pharma-Firma, die verkauft wurde, als ich 18 war. Dadurch kam ich zu dem Erbe. Ich möchte nicht sagen, wie viel Geld ich genau habe, aber mir stehen im Monat schon so 50 000 Euro zur Verfügung.

我是靠继承遗产变富有的。我的祖父拥有一家制药公司的一部分股权。在我18岁时,这家公司被出售,而我也继承了这些遗产。我不想说我到底有多少资产,但我每个月大约有5万欧元可以支配。

 

Vorstellung vs. Realität

想象vs现实

 

Wahrscheinlich habe ich davor beim Stichwort „Millionär“ wie die meisten Menschen an ein sorgenfreies Leben gedacht, an Dinge wie Luxusyachten und Privatjets. Die habe ich heute zwar nicht, aber ich leiste mir schon ein bisschen Dekadenz, wenn ich etwa auf Reisen gehe. In schönen Hotels oder einem guten Restaurant. Und meine Wohnung ist auch ganz ordentlich. Obwohl ich mir auch ein großes Haus leisten könnte. Ich habe auch kein Auto. Was das sorgenfreie Leben angeht: Geld kann glücklich machen, muss es aber nicht. Manchmal stelle ich mir auch vor, welcher Mensch ich gewesen wäre, wenn ich nicht geerbt hätte. Vielleicht hätte ich mehr Drive, wenn ich mir meine Existenz hätte sichern müssen und mir selbst etwas hätte aufbauen müssen.

以前,我可能像大多数人一样,听到“百万富翁”这个词的时候,联想到的是一种无忧无虑的生活,想到一些诸如豪华游艇和私人飞机的东西。如今的我并没有这些东西,但我确实可以允许自己在旅游的时候过得颓废一点,比如住豪华酒店、吃高档餐厅。我的家也很气派,虽然我能负担得起更大的房子。而且我也没有车。至于无忧无虑的生活嘛——金钱可以让人快乐,但没有金钱也可以快乐。有时候我也会想像,如果没有继承这些遗产,我会成为怎样一个人。如果我必须努力保证生存并建设自己,或许我会有更多的动力吧。

 

Was macht ein Millionär?

百万富翁都做些啥?

 

Ich arbeite oft in unserem Family Office in der Münchner Innenstadt. Dort gehe ich dann im Wesentlichen drei Tätigkeiten nach: Zum einen kümmere ich mich um mein Portfolio, also darum. Ich investiere zum Beispiel viel in sogenannte Impact Investing Fonds, die neben einer finanziellen Rendite einen messbaren sozialen und/oder ökologischen Impact haben. Außerdem habe ich eine Stiftung namens Guerrilla Foundation gegründet, die Aktivist:innen und soziale Bewegungen in Europa  unterstützt, und gehe diversen anderen Projekten nach, zum Beispiel der Gründung einer Energie-Kooperative auf der Insel Samos, wo meine Mutter ein Sommerhaus besitzt. Und das dritte, ich nenne es mal „Advocacy“, ist, meine Stimme als Vermögender in der Öffentlichkeit zu nutzen. Das tue ich vor allem für die Initiative „Taxmenow“, wo Vermögende sich zusammengetan haben, um eine höhere Besteuerung von hohen Vermögen zu fordern. Vermögen ist wahnsinnig ungleich verteilt und Deutschland ist eigentlich ein Steuerparadies für Vermögende.

我通常在位于慕尼黑市中心的家族办公室工作。在办公室里,我基本上从事着三种工作。首先,我会管理一下我的投资组合。我投资了大量钱在所谓的影响力投资基金,这些基金除了有金钱上的回报之外,还有可衡量的社会/生态影响。第二,我还成立了一个名为“游击队”的基金会,用来支持欧洲的活动家和社会运动。现在基金会正在开展各种项目,比如在萨摩斯岛建立一个能源合作社,我母亲在那里拥有一座避暑别墅。第三件要做的工作就是“倡导”,也就是在公共场合发出自己作为富翁的声音。这样做是为了一项名为“Taxmenow”的倡议,在这项倡议中,富人们联合起来要求对拥有高额财富的人征收更多税收。财富分配是及其不均的,而德国实际上也是富人的避税天堂。

 

Was das mit dem Privatleben macht

我的私生活会受到影响吗

 

Ich habe das Glück, dass ich enge Freundschaften habe, die auch nach meinem Erbe das geblieben sind, was sie davor waren. Und die, die sich als Freund:innen ausgeben, aber eigentlich irgendwas wollen, die durchschaut man ziemlich schnell. Aber ich bekomme sehr viele Anfragen von anderen Leuten, die Geld von mir wollen. Und das ist dann schon ziemlich krass, wenn ich an meinen Arbeitstisch komme und da liegen dann teilweise 20 Seiten handgeschriebene Briefe von Menschen, die kurz davor sind, wohnungslos zu werden oder Ähnliches. Auf der einen Seite berührt mich das natürlich, auf der anderen Seite denke ich mir: Okay, ich bin ja auch nicht das Arbeitsamt und es sollte nicht meine Aufgabe sein, Almosen zu verteilen. Oft ist es nämlich so, dass man jemandem zum Beispiel tausend Euro spendet und dann wird gleich nach vier, fünf oder zehntausend gefragt. Da zahle ich lieber mehr Steuern.

幸运的是,我有很亲密的朋友。即使是在我继承了遗产之后,这些友谊仍然坚挺着。而那些假装是你朋友但实际上别有所图的人,总能很快被看穿。但我会收到很多来自其他人的请求——他们想从我这里捞钱。当我在办公桌前坐下,有时还会收到20页快破产的人写的手写信,这就有点草率了。一方面,这些信件确实会让我动摇,但另一方面我也会想:呃,我这里又不是劳动局,施舍不应该成为我的分内工作。总会有这样的事发生:你向某人捐了一千欧元,然后他们又向你索要四千、五千或者一万欧元。那我宁愿多交税。

 

【知识拓展】

由于财务不透明、税法有漏洞、征税执行不力,德国在“全球十大避税天堂”中排名第七。

 

【词汇拓展】

die Luxusyacht, -en 豪华游艇

der Privatjet, -s 私人飞机

die Dekadenz 堕落,颓废

das Portfolio, -s 投资组合

die Rendite, -n 利润

 

【相关推荐】

德国最新数据:1340万人处于“贫困状态”!看完刷新认知…

德国富人们迷幻行为大赏!有钱竟能任性成这样?

 

【素材来源】

 

译:@盆盆草

声明:本文中文翻译系沪江德语原创,未经许可,禁止转载。如有不妥之处,欢迎指正!