德国版知乎网站gutefrage开设了一个专题叫“Blickwechsel(视角转换)”,由不同领域的专业人士作为答主,对网友的提问进行解答。最近,从德国移民到中国的NianMao受邀,回答德国网友对中国的疑惑。

 

这位叫Nianmao的德国人在2010年之前,对中国和中国文化可谓是知之甚少。直到他遇到了他现在的妻子,Niaomao移了民,并随着这个中国姑娘一起在北京定了居

来让我们一起看看Nianmao眼中的中国是什么样子,并会怎么回答德国网友呢?

 

1.

Q:你是怎么做到在永久的监视下生活的呢?

如果你生活在中国的话,你就必须面对这样一个事实,也就是你在任何地方都要被监控,无论是在公共场合还是在私人场合。你对此有什么感觉呢?你就是一个可以被控制的 所谓的“透明的”公民,因为每一个违反国家观点的行为都可以立马被发现并被起诉,这难道就不会让你感到不安吗?

 

(咱就是说,对这个问题一整个大无语住了。)

 

NianMao: 我不觉得有永久监控,暂时监控也没有好吗。

Ich verspüre keine permanente Überwachung, nicht einmal eine vorübergehende..

我觉得,在各个方面我都不比在德国更“透明”。想想亚马逊和谷歌对你我的了解有多少吧?
Ich denke nicht, dass ich in irgendeiner Form gläserner bin als in Deutschland. Was wissen Amazon & Google von dir und mir?

在中国,人们对这个、那个事情不满,或者不同意政府的意见,也是很常见的。和(西方)主流观点不同的是,在中国人们也经常谈论政治(在户外也是,比方说在公园)-但是可没有像德国这样多哦。哈哈!
Es ist in China durchaus üblich, dass man mit dem einen oder anderen oder auch diversen Dingen unzufrieden ist, bzw. die Meinung der Regierung nicht teilt. Es wird, entgegen weitläufiger Meinung, in China auch über Politik diskutiert (auch öffentlich, in Parks z.B.) - allerdings bei weitem nicht so viel wie in Deutschland. :D

 

2.

Q:中国那边的通货膨胀也和我们一样严重吗?东西贵吗?

 

NianMao:

有点小贵吧,但是绝对没有像德国涨的那么离谱!我最喜欢的啤酒贵了五毛钱人!

Ein bisschen, aber keineswegs so dramatisch wie es offenbar in Deutschland der Fall ist. Mein Lieblingsbier ist 0,5 RMB teurer geworden.

燃气呀,电呀,肉呀,暂时性地涨价了,或者时不时涨价...但是还是会降回原来的水平。

Gas, Strom, Fleisch waren zeitweise höher, mitunter auch hoch.. inzwischen aber wieder auf vorherigem Niveau.

 

3.

Q:你在中国最想念德国的什么?

 

NianMao: 

首先吧:我并不真的很想念什么东西,这边有足够的替代品,而且有的是最贴近我想要的东西了哈哈!

Vorab: Ich vermisse die Dinge nicht wirklich, es gibt genug alternativen, aber diese hier sind am dichtesten dran: :D

唔,美味的烤肠吧!Schinkenkrakauer或者是好的Thüringer肠,或者是小小的Nürnberger肠!😄中国这边也有各种烧烤-也非常好吃-但是像这类的吃的没有。

Eine schöne Bratwurst.. Schinkenkrakauer oder ne gute Thüringer.. oder die kleinen Nürnberger.. :D hier in China wird alles mögliche gegrillt – auch sehr lecker – aber sowas gibt’s nicht.

还有甜椒薯片(就Lidl的那种)也没有...

Auch Paprika Kartoffelchips (gerne die einfachen von Lidl) gibt’s nicht..

 

网友表示:没有薯片你可怎么活?

-不是啦,中国有薯片,味道不一样,没有他说的那种

这款美味薯片什么时候在中国上架??图源:

 

4.

Q:在中国,网络的监控真就那么严格吗?在中国,你觉得什么是最棒的?

NianMao:

我不太确定,“监控Überwacht”这个词合不合适。有一个所谓的“中国防火墙”,是可以来过滤中国和世界其他地方的数据传输的。

所以在我这里(中国)是不太能打开德国的各种界面的...比如,但是其他的可以(比如德国的地方报纸)。

So sind von hier (China) verschiedene Seiten in Deutschland nicht aufrufbar.. z.B. andere gehen allerdings (z.B. die Zeitung aus unserem Landkreis in Deutschland.

在中国什么最好?有点难于一两句话说清楚。

Und was ist das beste in China? Schwer, dass in Worte zu fassen.

可能是,比方说,友善吧,人们愿意尝试新鲜事物,顾客真的是上帝,当然还有食物。这边有很多很多的事情可以做,贴近大自然...欸鸭实在是有太多太多东西了。😊

Da wäre z.B. die Freundlichkeit, Probierfreudigkeit der Menschen, das der Kunde wirklich noch König ist, das Essen natürlich, die vielen Dinge die man machen kann, die Natur.. ach da gibt es so vieles... :)

 

好吧,这个NianMao的回答,黑色的字,怎么就越看呢!

可能对于NianMao,中国食物在哪里,胃就在哪里!老婆在哪里,心就在哪里!

不过更重要的是,NianMao有一颗愿意去了解中国的心。

 

因为怕被封号,其实还有一些德国网友的高赞提问被德语君省略了,答主的回怼非常精彩。由于某些外国媒体刻意地扭曲或编撰事实,妖魔化中国的形象,不少普通的外国百姓对中国存在着不小的偏见,而他们或许终其一生也没有机会来中国亲眼看一看。我们真心希望,能有更多像NianMao这样的跨国人士,可以扮演起中德友好交流和沟通的桥梁呐。

(想看battle的读者们可以移步该贴→)

 

【今日互动】

你有遇到过对中德文化很喜爱的德国可爱桥梁人吗?

 

【相关推荐】

德国小伙游历中国仨月,他眼中的中国竟是这样...

德媒眼中中国最美的八个景点

世界最不适合移民城市Top10:德国占了俩,中国也上榜!

 

编译:@Lisa

声明:本文章系沪江德语原创内容,素材来源,未经允许不得转载。如有不妥之处,欢迎指正。