导语:近年来,癌症越来越多地成为了人们的困扰,世卫组织也对此进行过一定研究并发布相应的致癌种类表单。如今,零度可乐也将可能被加入“可能致癌”类列表,这是否对你造成了困扰呢?

 

Die Weltgesundheitsorganisation bewertet Substanzen immer wieder auf ihre Gefahr hin, Krebs auszulösen. Doch daran gibt es auch Kritik.

世界卫生组织总是在评估各种物质的致癌风险。但也有人对此举动进行批判。

 

Die Krebsforschungsagentur IARC der Weltgesundheitsorganisation (WHO) wird am 14. Juli über den Süßstoff Aspartam beraten, der unter anderem in Getränken wie der zuckerfreien Coca-Cola, in Desserts, Süßigkeiten, Milchprodukten oder Kaugummi enthalten ist.

世界卫生组织(WHO)的癌症研究机构IARC将于7月14日对甜味剂阿斯巴甜进行审议,该物质现于饮料(例如无糖可口可乐)、甜点、糖果、乳制品或口香糖等中存在。

 

Laut der Nachrichtenagentur R euters will die Organisation den Stoff offenbar als „möglicherweise krebserregend“ einstufen. Diese Information stamme aus Insider-Kreisen, heißt es. Wie sehr sollte sie uns beunruhigen?

路透 社报道,该组织显然希望将这种物质归为 "可能致癌"的级别。其声称,这一信息来自于内部圈子。此消息大概能使我们感到多么忧虑呢?

 

Ist Cola Zero „möglicherweise krebserregend“? Diese 11 Substanzen sind es

零度可乐归于"可能致癌"等级?该等级还有另外11种类别

 

Die IARC unterteilt Stoffe in fünf Kategorien: Krebserregend (1), wahrscheinlich krebserregend (2a), möglicherweise krebserregend (2b), nicht klassifizierbar (3) und wahrscheinlich nicht krebserregend. Rauchen zählt zu Kategorie 1, Dinge wie die Arbeit beim Frisör zählen schon zu 2a. Diese Einteilung kritisieren Expert:innen immer wieder, denn die IARC berechnet nicht ein, wie viel die Menschen von einem Stoff konsumieren müssen, damit er krebserregend ist.

国际癌症研究机构将物质分为五类: 致癌性(1),较大可能致癌性(2a),可能致癌性(2b),不能分类(3)和可能不致癌。吸烟属于1类,但像在美发店工作这样的事情已经属于2a类。这种分类法一再受到专家的批判,因为国际癌症研究机构并没有计算出人们要摄入多少这类物质才会致癌。

 

Die Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit EFSA klassifiziert Aspartam aus der Cola Zero beispielsweise als unbedenklich für den menschlichen Verzehr. „Am Ende machen sich Menschen über die falschen Dinge Sorgen, kommen zu dem Schluss, dass ohnehin alles Krebs verursacht und: Warum sollten sie dann mit Rauchen aufhören“, sagt ein Cambridge-Forscher zur Süddeutschen Zeitung (SZ). Die Agentur werbe „aggressiv um Medienaufmerksamkeit“, weil sie sich bei den Menschen so am ehesten eine Verhaltensänderung erhoffe. Auch diese Tiktokerin, die über Darmkrebs aufklärt, erhofft sich eine Verhaltensänderung.

例如,欧洲食品安全局EFSA将零度可乐中的阿斯巴甜归为可供人类食用的安全物质。剑桥大学的一位研究人员对《南德意志报》(SZ)声称:“人们终归是在错误的事情上花费了精力,最终得到的结论是不论任何东西都会导致癌症:那他们为什么还需要戒烟呢?”该机构正在“积极争取媒体的关注”,因为它希望通过这样的方式来改变人们的行为。某位对人们进行肠癌科普的抖音博主,也同样希望能给人们的行为带来改变。

 

Hier elf andere „möglicherweise krebserregende“ Substanzen, mit denen der Süßstoff Aspartam Mitte Juli auf der Liste stehen könnte:

以下是其他11种 "可能致癌 "的种类,他们可能会同甜味剂阿斯巴甜在7月中旬一起列入榜单:

 

1. Aloe Vera Ganz-Blatt-Extrakt 芦荟全叶提取物

 

2. Der Stoff Arecolin in Betelnüssen 槟榔中的槟榔素

 

3. Adlerfarn 蕨类植物

 

4. Arbeit in einer Tischlerei 木匠工作

 

5. Kraftstoffe und Abgase 燃料和废气

 

6. Goldenseal-Wurzelpulver 金丝楠木根粉

 

7. Arbeit in der chemischen Reinigung 干洗工作

 

8. Arbeit im Druck 印刷工作

 

9. Traditionell asiatisches eingelegtes Gemüse 按亚洲传统腌制的蔬菜

 

10. Metall-Implantate 医用金属植入体

 

11. Arbeit in der Textilindustrie 纺织工作

 

Diese Liste hat keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Die IARC zählt weitere 311 Stoffe auf, die „möglicherweise krebserregend“ sind.

不过这份清单并不详尽。除此之外IARC还列出了另外311种“可能致癌”的种类。

 

【词汇学习】

auslösen Vt. 引起,招致

krebserregend 致癌的

die Kategorie, -n 类别

sich(A.) über etw. Sorgen machen 担心某事

sich(D.)  etw.(A.) erhoffen 期盼自己能为某事带来希望

keinen Anspruch auf Vollständigkeit haben 并非面面俱到

 

【相关推荐】

30岁百万粉德国健身博主意外去世!女友透露曾抱怨这里痛……

德国科学家:癌症疫苗2030年前或将问世!得归功新冠疫苗?

 

【素材来源】

 

作者:@化雪彼岸

本文章系沪江德语翻译,转载请注明出处!如有不妥,敬请指正!