经典德语老歌:Abschied ist ein bißchen wie sterben
《Abschied ist ein bißchen wie sterben》描述的是女子不愿与爱人分手的痛苦表白。不过有时候那么痛苦也不必,只要翻过这一页,前方必有更好的在等你。
德语常用句语法表述 之 “Es tut mir Leid.”
“Es tut mir Leid.”在汉语里的往往被翻译成“我很遗憾”、“不好意思”,事实上这是一种意译的方式。意译是为了把原句意思更有条理地转化为另一种语言所采取的方法。那“Es tut mir Leid.”的最原始意义是什
德语歌曲Du brennst immer noch in mir
风靡德国的组合Kate&Ben的成员之一Kate Hall(凯特•豪尔)。这是她的个人单曲。请大家欣赏。
【德语时文选读】008:爱的痕迹( 上)
Das einzig Wichtige im Leben sind die Spuren der Liebe, die wir hinterlassen, wenn wir gehen. 生命中唯一重要的是我们留下的曾经走过的爱的痕迹。