Das iPad der dritten Generation wirkt im täglichen Einsatz so schnell wie das iPad 2, obwohl die vierfache Pixelzahl bewegt werden muss. Diese Herausforderung bewältigt der neue A5X-Prozessor, ein Doppelkern-Bolide mit „vier Kernen für die Grafik“, wie Apple sagt. Auch der Akku wurde verstärkt, um die zehn Stunden Betriebszeit des Vorgängers zu halten. Bei sehr rechenintensiven Aufgaben wie etwa iPhoto läuft das Energiereservoir allerdings rascher leer.
尽管需要运行是之前产品4倍的分辨率,第三代iPad在日常应用上和iPad2一样快。新的A5X处理器完成了这一挑战。苹果说,这款处理器是一款双核,配备四核图形处理器的芯片。为保持与前代产品一样的10小时续航时间,电池也得到增强。但在处理大量计算任务如iPhoto时,电池还是很快会耗尽。

Und dann noch „ultraschnelle mobile Daten, superschnell unterwegs“, wie Apple werbend tönt: Das neue iPad unterstützt LTE, die vierte Generation des Mobilfunks – aber nur in den amerikanischen Frequenzbereichen. In Deutschland funktioniert LTE nicht, Hinweise darauf finden sich klitzeklein in den Fußnoten der Apple-Werbung. Langsam ist das dritte iPad allerdings beim Datenschaufeln nicht. In den mit HSDPA aufgerüsteten UMTS-Netzen erreicht es Raten bis maximal 43 MBit/s, meist völlig ausreichend, denn selbst die 7,2 MBit/s des iPad 2 sind im mobilen Einsatz nur bei guter Funkversorgung in den Großstädten zu erzielen.
正如苹果说的那样,还有极速的移动数据,在路上也会非常快。新iPad支持LET网络(第四代通信技术),但是只在美国频率范围内可以使用。在德国不能使用LET网络,关于LET网络的支持只能在苹果广告的小脚注的中找到。新iPad在数据读取方面一点不慢。在拥有HSDPA的UMTS网络中,最高速度可达到43MB/s,完全可以满足日常使用,因为iPad2也只是在一些大城市较好的移动网络条件下才能达到7.2MB/s的速度。

Das iPad 2 ist in der kleinsten Variante mit 16 Gigabyte Speicher weiterhin erhältlich, der Preis wurde auf 400 Euro (mit W-Lan) und 520 Euro (mit W-Lan und UMTS) gesenkt. Der Nachfolger ist ebenfalls in zwei Modellreihen erhältlich: Mit Wireless-Lan und ferner zusätzlich mit Mobilfunk. Beide Baureihen sind mit 16, 32 oder 64 Gigabyte Speicherplatz in schwarzem oder weißem Gehäuse lieferbar. Die Preise für den deutschen Markt beginnen bei 480 Euro und enden bei 800 Euro für das iPad mit Mobilfunk und 64 Gigabyte Speicher.
16G版的iPad2还有供货,价格降到了400欧(带WLAN)和520欧(带WLAN和UMTS)。新iPad有两种版本可选:无线版和移动网络版。两种版本都有16G、32G和64G黑色和白色可选。德国市场的售价为480欧到800欧(64G,移动网络)之间。

Zu erwähnen bleiben noch einige Marginalien: Die rückseitige Kamera löst nun mit 5 Megapixel auf (iPad 2: 0,7 Megapixel), macht draußen sehr gelungene Fotos und hat einen Videomodus mit 1080p und Bildstabilisator. Aber wer filmt und fotografiert eigentlich mit seinem Tablet PC? Wesentlich wichtiger ist die Spracherkennung. Nein, leider ist Assistentin Siri aus dem iPhone 4S nicht an Bord des Tablet, aber ihre Diktierfunktion lässt sich mit einer Schaltfläche der virtuellen Tastatur aufrufen. Sie funktioniert nur bei vorhandener Netzverbindung und bietet die gleiche tolle Erkennungsrate wie im Apple-Handy: E-Mails diktieren wir also fortan auf dem Sofa.
还有一些要提到的细节是:后置摄像头提高到500W(iPad2为70W),照相质量提高并且可以录制1080P高清视频以及具备了图像防抖功能。但是谁会用一个平板去照相和拍视频呢?更加重要的是语音听写功能。iPhone 4S的语音助手Siri并未应用到新iPad上,但是语音听写功能可以通过一个虚拟键盘上的一个按键实现。但是在运行时需要网络连接,并且识别准确度和苹果手机的一样棒:以后我们就可以躺在沙发里语音听写E-Mail了。

Ist das iPad 3 eine Revolution? Nein, definitiv nicht. Niemand muss das Retina-Display unbedingt haben. Doch es ruft sofort einen Aha-Effekt hervor und löst damit den Haben-wollen-Reflex aus, der die Erstkäufer wieder die Nacht hindurch Schlange stehen lassen wird. Und wieder mal sieht die Konkurrenz schlagartig uralt aus. Persönlich hätten wir uns lieber einen Schacht für Speicherkarten oder einen USB-Anschluss gewünscht. Aber darum geht es nicht. Das neue iPad wird abermals Rekorde aufstellen. Apple hat seine Tablet-Absätze im vergangenen Quartal auf 15,4 Millionen Einheiten mehr als verdoppelt. So viele Computer verkauft keiner der Weltmarktführer wie HP, Lenovo, Dell oder Acer. Alles spricht dafür, dass mit dem neuen iPad die Erfolgsgeschichte weitergeschrieben wird.
iPad3是一场革命吗?不,显然不是。没有人非要Retina显示屏不可。它只是引起了一种暂时的惊叹,然后就吸引人们购买。这样第一批购买者又一次彻夜排起长队。竞争又一次变得激烈。个人以为我们更需要一个存储卡槽或一个USB连接口。但是仍然没有。新iPad会再次创造记录。苹果在上个季度售出了1540万台平板,翻了两倍还多。如此多的销量却没有任何一家全球厂商如惠普、联想、戴尔或者宏基做到。一切都说明,凭借新的iPad苹果将会续写其成功的历史。