一、神奇地实现某事

德语表达是: etwas auf die Beine stellen/bringen (ugs.): etwas in bewundernswerter, erstaunlicher Weise zustande bringen

Der Trainer hat in wenigen Monaten wieder eine Klassemannschaft auf die Beine gestellt.
短短的几个月内,这名教练又打造了一只经典队伍。

Ich weiß bis heute nicht, wie er diese Tankerflotte auf die Beine gestellt hat.
直到今天我还不知道,他是怎么得到这只油船队的。

二、急忙

德语表达是: die Beine in die Hand/unter den Arm nehmen (ugs.): sich beeilen

Wenn wir die Beine unter den Arm nehmen, schaffen wir vielleicht noch den Zug.
如果我们赶一点,也许还能赶上火车。

三、全速奔跑

德语表达是: sich die Beine aus dem Leib rennen (ugs.): mit aller Kraft [bis zur Erschöpfung] rennen

Jeden Morgen sind wir deinetwegen zu spät dran, jeden Morgen müssen wir uns die Beine aus dem Leib rennen, um die Bahn noch zu erreichen!
每天我们都是因为你而迟到,每天我们都必须全速前进,才能赶上火车。
 

更多汉玉精雕系列>>>>>

本文为沪江德语原创而来,正文翻译如有不当欢迎指正,如需转载请注明出处。