Kanazawa

Hokuriku, Japan:

An Honshūs Westküste, zwischen dem Japanischen Meer und den herrlichen Alpen Japans gelegen, hat die Region ebenfalls reichlich Kultur, Geschichte und eine überwältigend schöne Natur zu bieten. Besonders schön: der Ort Kanazawa (Foto), etwas abgelegen und deshalb von vielen Touristen ignoriert. Denn im März 2015 wird der erste lang erwartete Hochgeschwindigkeitszug aus Tokio einrollen. Da dürften die Besucherzahlen erheblich steigen.
日本北陆:这个地区位于日本本州西海岸,日本海与日本阿尔卑斯山之间。这个地区也拥有深厚的文化底蕴,历史以及美丽的风景。特别是照片中的地区金泽市,这个城市有点偏僻,因此被很多游客所忽视。不过由于在2015年三月送东京出发的高铁将首次通向金泽市,因此游客的数量将会显著增多。

Kanazawa

Hokuriku, Japan: 

An Honshūs Westküste, zwischen dem Japanischen Meer und den herrlichen Alpen Japans gelegen, hat die Region ebenfalls reichlich Kultur, Geschichte und eine überwältigend schöne Natur zu bieten. Besonders schön: der Ort Kanazawa (Foto), etwas abgelegen und deshalb von vielen Touristen ignoriert. Denn im März 2015 wird der erste lang erwartete Hochgeschwindigkeitszug aus Tokio einrollen. Da dürften die Besucherzahlen erheblich steigen.
日本北陆:这个地区位于日本本州西海岸,日本海与日本阿尔卑斯山之间。这个地区也拥有深厚的文化底蕴,历史以及美丽的风景。特别是照片中的地区金泽市,这个城市有点偏僻,因此被很多游客所忽视。不过由于在2015年三月送东京出发的高铁将首次通向金泽市,因此游客的数量将会显著增多。

Kanazawa

Hokuriku, Japan: 

An Honshūs Westküste, zwischen dem Japanischen Meer und den herrlichen Alpen Japans gelegen, hat die Region ebenfalls reichlich Kultur, Geschichte und eine überwältigend schöne Natur zu bieten. Besonders schön: der Ort Kanazawa (Foto), etwas abgelegen und deshalb von vielen Touristen ignoriert. Denn im März 2015 wird der erste lang erwartete Hochgeschwindigkeitszug aus Tokio einrollen. Da dürften die Besucherzahlen erheblich steigen.
日本北陆:这个地区位于日本本州西海岸,日本海与日本阿尔卑斯山之间。这个地区也拥有深厚的文化底蕴,历史以及美丽的风景。特别是照片中的地区金泽市,这个城市有点偏僻,因此被很多游客所忽视。不过由于在2015年三月送东京出发的高铁将首次通向金泽市,因此游客的数量将会显著增多。

Kanazawa

Hokuriku, Japan: 

An Honshūs Westküste, zwischen dem Japanischen Meer und den herrlichen Alpen Japans gelegen, hat die Region ebenfalls reichlich Kultur, Geschichte und eine überwältigend schöne Natur zu bieten. Besonders schön: der Ort Kanazawa (Foto), etwas abgelegen und deshalb von vielen Touristen ignoriert. Denn im März 2015 wird der erste lang erwartete Hochgeschwindigkeitszug aus Tokio einrollen. Da dürften die Besucherzahlen erheblich steigen.
日本北陆:这个地区位于日本本州西海岸,日本海与日本阿尔卑斯山之间。这个地区也拥有深厚的文化底蕴,历史以及美丽的风景。特别是照片中的地区金泽市,这个城市有点偏僻,因此被很多游客所忽视。不过由于在2015年三月送东京出发的高铁将首次通向金泽市,因此游客的数量将会显著增多。

Kanazawa

Hokuriku, Japan: 

An Honshūs Westküste, zwischen dem Japanischen Meer und den herrlichen Alpen Japans gelegen, hat die Region ebenfalls reichlich Kultur, Geschichte und eine überwältigend schöne Natur zu bieten. Besonders schön: der Ort Kanazawa (Foto), etwas abgelegen und deshalb von vielen Touristen ignoriert. Denn im März 2015 wird der erste lang erwartete Hochgeschwindigkeitszug aus Tokio einrollen. Da dürften die Besucherzahlen erheblich steigen.
日本北陆:这个地区位于日本本州西海岸,日本海与日本阿尔卑斯山之间。这个地区也拥有深厚的文化底蕴,历史以及美丽的风景。特别是照片中的地区金泽市,这个城市有点偏僻,因此被很多游客所忽视。不过由于在2015年三月送东京出发的高铁将首次通向金泽市,因此游客的数量将会显著增多。

Kanazawa

Hokuriku, Japan: 

An Honshūs Westküste, zwischen dem Japanischen Meer und den herrlichen Alpen Japans gelegen, hat die Region ebenfalls reichlich Kultur, Geschichte und eine überwältigend schöne Natur zu bieten. Besonders schön: der Ort Kanazawa (Foto), etwas abgelegen und deshalb von vielen Touristen ignoriert. Denn im März 2015 wird der erste lang erwartete Hochgeschwindigkeitszug aus Tokio einrollen. Da dürften die Besucherzahlen erheblich steigen.
日本北陆:这个地区位于日本本州西海岸,日本海与日本阿尔卑斯山之间。这个地区也拥有深厚的文化底蕴,历史以及美丽的风景。特别是照片中的地区金泽市,这个城市有点偏僻,因此被很多游客所忽视。不过由于在2015年三月送东京出发的高铁将首次通向金泽市,因此游客的数量将会显著增多。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!