Etwa sieben Millionen Menschen jährlich sterben nach einer neuen Analyse der Weltgesundheitsorganisation (WHO) infolge der weltweiten Luftverschmutzung. Das seien mehr als doppelt so viele wie bisher angenommen, berichtete die WHO am Dienstag in Genf zu den Daten aus 2012. Jeder achte Todesfall weltweit geht demnach auf verschmutze Luft zurück, die damit das größte auf Umweltfaktoren basierende Gesundheitsrisiko ist.
根据世界卫生组织的最新分析显示,世界上每年有700万人因为空气污染死去。周二世界卫生组织在日内瓦报告了来自2012年的数据,这个数据是目前为止人们一直所认为的两倍。八分之一的死亡人数是因为空气污染造成的,这使得空气污染成为了环境因素中的头号健康杀手。

Es gebe neue Erkenntnisse dazu, wie stark Herz-Kreislauf- sowie Krebserkrankungen auf verschmutzte Luft zurückzuführen sind, teilte die Organisation mit. Diese seien in die neue Analyse eingeflossen. Zuvor seien für die Schätzung vor allem Atemwegserkrankungen berücksichtigt worden. "Die häufigsten durch Luftverschmutzung bedingten Todesursachen sind Schlaganfälle und Erkrankungen der Herzkranzgefäße, gefolgt von chronischen Lungenerkrankungen", sagte die zuständige WHO-Direktorin Maria Neira.
世界卫生组织表示,有新的研究表明了空气污染对心血管疾病以及癌症的影响严重程度。这些都可在新的调查分析中找到。此前人们一直认为空气污染主要会造成呼吸道疾病。“由于空气污染造成的死亡主要有中风和冠状动脉疾病,其次是慢性肺部疾病。” 世界卫生组织负责人Maria Neira说。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!