Platz 10 - Hühnerfrikassee

 

第十名:原汁鸡丁
Auch Erwachsene mögen das eine oder andere typische Kinderessen: Auf Platz 10 der beliebtesten Kantinenessen befindet sich Hühnerfrikassee.
这道菜既是成年人的钟爱,也可以是经典的儿童套餐,第十位最受欢迎食堂美味就是原汁鸡丁。

【小编推荐】

盘点德国人与法国人的12点不同

盘点德国人最钟爱的10款奢侈品

跨文化交际:各国不礼貌手势大盘点

不学德语,怎么点菜?我要看懂德语菜单!hot

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 9 - Mozzarella-Tomate

第九名:白干酪西红柿披萨
Die Pizza hat es in die Kantinen geschafft. Apetito zufolge landet sie in der Variante "Mozzarella-Tomate" neu auf Platz neun der beliebtesten Kantinenessen.
餐厅是必须要有披萨的,根据人们的口味,披萨新品“白干酪西红柿披萨”是目前最受欢迎的食堂餐,位于第九位。

【小编推荐】

盘点德国人与法国人的12点不同

盘点德国人最钟爱的10款奢侈品

跨文化交际:各国不礼貌手势大盘点

不学德语,怎么点菜?我要看懂德语菜单!hot

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 8 - Hähnchen-Schlemmerpfanne

Platz 8 Hähnchen-Schlemmerpfanne
第八名:平底锅煎鸡肉
Neu im Ranking ist die Hähnchen-Schlemmerpfanne.
第九位之后是平底锅煎鸡肉

【小编推荐】

盘点德国人与法国人的12点不同

盘点德国人最钟爱的10款奢侈品

跨文化交际:各国不礼貌手势大盘点

不学德语,怎么点菜?我要看懂德语菜单!hot

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 7 - Bami Goreng

Platz 7 Bami Goreng
第七名:Bami Goreng面条(一种来自中国的面条菜式)
Asiatisches Essen ist in der Kantine angesagt. Bami Goreng landet wie im Vorjahr auf dem siebten Platz der beliebtesten Kantinengerichte.
亚洲菜系也是食堂的招牌菜。Bami Goreng(一种面条)在去年被评为最受欢迎食堂餐的第七名。

【小编推荐】

盘点德国人与法国人的12点不同

盘点德国人最钟爱的10款奢侈品

跨文化交际:各国不礼貌手势大盘点

不学德语,怎么点菜?我要看懂德语菜单!hot

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 6 - Gärtnerin Art

Platz 6 Gärtnerin Art
第六名:“田园风”菜系
Auch mageres Fleisch erfreut sich wachsender Beliebtheit. Neu im Ranking vertreten ist Hähnchenfilet nach "Gärtnerin Art", mit buntem Gemüse. Dazu werden gern Kroketten genommen.
瘦肉也是成年人的最爱。目前带着五彩蔬菜“田园风”的鸡肉肋条也榜上有名,其做成的丸子也颇受欢迎。

【小编推荐】

盘点德国人与法国人的12点不同

盘点德国人最钟爱的10款奢侈品

跨文化交际:各国不礼貌手势大盘点

不学德语,怎么点菜?我要看懂德语菜单!hot

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 5 - Spaghetti Bolognese

Platz 5 Spaghetti Bolognese
第五名:波伦亚意大利面
Gleich drei Plätze abwärts ging es für einen Klassiker: Spaghetti Bolognese.
作为经典面食意大利面,波伦亚下降了三个位置,位于第五名。

【小编推荐】

盘点德国人与法国人的12点不同

盘点德国人最钟爱的10款奢侈品

跨文化交际:各国不礼貌手势大盘点

不学德语,怎么点菜?我要看懂德语菜单!hot

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 4 - Avignon

Platz 4 Avignon
第四名:法国阿维尼翁三文鱼
Und noch einmal Lachs: In der Variante "Avignon" mit Ratatouille und Kräuterkartoffeln schafft er es auf Rang vier.
当然还三文鱼:配着秘制酱汁和香草土豆的“法国阿维尼翁三文鱼”位于第四名。

【小编推荐】

盘点德国人与法国人的12点不同

盘点德国人最钟爱的10款奢侈品

跨文化交际:各国不礼貌手势大盘点

不学德语,怎么点菜?我要看懂德语菜单!hot

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 3 - Pferdefleisch-Skandal

Platz 3 Pferdefleisch-Skandal
第三名:马肉丑闻下的美食
Trotz Pferdefleisch-Skandal: die gute alte Lasagne mit Hackfleischsoße hat den Sprung in die Rangliste der beliebtesten Kantinenessen geschafft. Im Vorjahr war die Mahlzeit noch nicht einmal in den Top Ten.
虽然马肉丑闻让人有所顾忌,但是历史悠久且美味的碎肉酱千层饼一下子荣升为了最受欢迎的食堂餐,去年这道菜还不在前十呢。

【小编推荐】

盘点德国人与法国人的12点不同

盘点德国人最钟爱的10款奢侈品

跨文化交际:各国不礼貌手势大盘点

不学德语,怎么点菜?我要看懂德语菜单!hot

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 2 - Alaska-Seelachs

Platz 2 Alaska-Seelachs
第二名:阿拉斯加三文鱼
Der gebackene Alaska-Seelachs erfreut sich wachsender Beliebtheit und schafft den Sprung auf Platz zwei der Kantinenessen. Damit ging es im Vergleich zu 2012 gleich zwei Ränge nach oben. Dazu werden gern Petersilienkartoffeln und Kräutersoße genommen.
阿拉斯加烤三文鱼也是最受欢迎的美食,并且一一跃成为最受欢迎食堂餐的第二位,相对2012年上升了两个名次,人们一般都喜欢配上荷兰芹土豆和香草酱汁

【小编推荐】

盘点德国人与法国人的12点不同

盘点德国人最钟爱的10款奢侈品

跨文化交际:各国不礼貌手势大盘点

不学德语,怎么点菜?我要看懂德语菜单!hot

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 1 - Currywurst

Platz 1 Currywurst
第一名:咖喱香肠
Nicht nur der ehemalige Bundeskanzler Gerhard Schröder hält sie schlichtweg für genial: Für die Deutschen ist die Currywurst die Nummer Eins der beliebtesten Kantinenessen. In Kombination mit Pommes hat die deftige Mahlzeit auch im vergangenen Jahr 2013 ihren Spitzenplatz verteidigen können.
不仅是德国总理Gerhard Schröder认为它是绝对的独特创造,对于德国人来说,咖喱香肠绝对是德国最受欢迎食堂餐的“龙头老大”。量足的一餐再配着薯条,这样完美的组合在过去的2013年里坚挺地保卫自己的“头牌”位置。

【小编推荐】

盘点德国人与法国人的12点不同

盘点德国人最钟爱的10款奢侈品

跨文化交际:各国不礼貌手势大盘点

不学德语,怎么点菜?我要看懂德语菜单!hot

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!