Die nächsten Tage waren zermürbend. Ich wartete jeden Tag auf den ersehnten Brief, aber er kam und kam nicht. Nach einer Woche war es dann soweit. Der Postbote rief mir schon vom Tor zu: "Heute haben Sie endlich Ihren langerwarteten Brief." Er hab ihn abwägend in der Hand. "Scheint irgendwie was besonders zu sein."
接下来的几天十分难熬。我每天都在渴望着那封信,可是它就是不来。等了一礼拜,它总算到了。邮递员在大门前就喊我了:“您等了那么久的信终于来了。”他在手中掂量着信,“看起来似乎挺特别的。”

"Ja, der ist auch was besonders. Es ist wahrscheinlich mein Einstellungsschreiben."
“是呀,这真的很特别,这有可能是我的入职信呢。”

"Na, dann wünsche ich viel Glück." Der Postbote verschwand nach draußen.
“啊,那祝您好运。”邮递员走了。

Ich rief nach meiner Frau. Sie kam mit raschen Schritten herbei. Ihre Augen blickten erwartungsvoll.
我叫来妻子,她急匆匆地跑了过来,眼神中满是期待。

"Hast du ihn?"
“有了吗?”

"Hab' noch nicht nachgeschaut."
“还没看。”

Sie umfasste meine Schulter und drückte sich fest an mich. Ihre Augen glänzten feucht und ich konnte ihre Gedanken auf dem Gesicht ablesen. 'Endlich sind auch wir in der Reihe ehrbarer Menschen, endlich haben auch wir einen Gehalt im Haus. Endlich etwas mehr als nur das wenige Karitativ - Geld. Endlich einmal Urlaub.'
她拥住了我的肩,紧紧靠在我的怀里。她的眼中闪着泪花,我从她的表情可以看到她在想什么:“我们终于也是体面的人了,家里终于有了一份收入了。终于不是只有那点点施舍的补助了。终于可以去度一次假了。”

Meine Frau zitterte vor Aufregung.
妻子因为激动而微微颤抖着。

"Mach ihn schon auf."
“赶紧拆开吧。”

Ich konnte sie gut verstehen. Seit wir verheiratet waren, gute acht Jahre, hatten wir noch keinen einzigen Urlaub machen können.
我很能体会她的感受。自从我们结婚,整整八年了,我们从来没能度过一次假。

Mit hastigen Bewegungen riß ich den Brief auf.
我很快打开了信封。

Sehr geehrter Kandidat,
尊敬的候选人,

wir gratulieren Ihnen zu der außergewöhnlich guten Prüfung. Dadurch haben sie sich qualifiziert, einen Arbeitsplatz in unserer Firma zu belegen. Bitte kommen sie Montag sieben Uhr zu der weiter unten genannten Adresse. Dort werden Sie eingewiesen.
祝贺您在考试中取得了特别优异的成绩。因此您获得了在我公司工作的资格。请您在周一早上7点到下述地址报道,将为您准备入职工作。

Mit freundlichen Grüßen,
致以诚挚问候,

Ihr Arbeitgeber.
您的雇主

Meiner Frau flossen Tränen über das Gesicht. Auch ich konnte mich kaum beherrschen. Ich hatte ihn. Ich hatte den JOB, jetzt war ich wer. Endlich, nach langer Zeit konnte ich aufblicken und sagen: "Ich habe auch einen Job, einen Job als Straßenkehrer bei der Städtischen Müllabfuhr!"
妻子泪流满面。我也控制不住自己了。我成功了。我有工作了,现在我也算有个身份了。在这么久之后,我终于可以仰望天空,说出:“我有工作了!我是垃圾站的一名环卫工了!”
点击进入下一页

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!