德语单词】
和自拍杆有关的德语表达:
die Fernbedienung 遥控装置
Bluetooth 蓝牙技术
Actionkamera 运动型相机
die Ausschussware 次品,废片
die Halterung 支架
 
1. Welches Gerät packe ich drauf?
自拍杆上夹什么机器?
Die Selfie-Sticks sind in erster Linie für Smartphones gemacht. Manche Produkte erlauben jedoch auch das Anbringen von Actionkameras. Egal, was am Ende auf die Stange kommt: Es darf nicht zu schwer sein. Hersteller geben in der Regel ein Maximalgewicht an.
首先,自拍杆是为智能手机而制的。除此之外,有些自拍杆上还能安运动型相机。不管怎么说,自拍杆上固定的机器不能太沉。通常,自拍杆都会标明最大承重。
 
2. Wie bediene ich den Stick?
自拍杆怎么用?
Die Sticks haben einen Auslöseknopf am Haltegriff. Manche Produkte haben auch eine Fernbedienung dabei. Die Smartphonekamera wird dann in der Regel über eine Bluetoothverbindung oder eine Kabelverbindung gesteuert. Die Bedienung geht sehr intuitiv, technische Vorkenntnisse braucht man nicht.
自拍杆的把手上会有一个按钮,有些自拍杆上还配有遥控功能。通常,智能手机的拍照功能是通过蓝牙功能或电线连接来控制的。自拍杆的使用十分简单易学,使用者无需掌握任何专业技能。
 
3. Wie gelingen scharfe Fotos?
如何拍出清晰的照片?
In der Hand beginnt der Stab schnell zu wackeln. Den Arm anzuwinkeln, bringt etwas mehr Stabilität. Gerade wegen der Wackligkeit des Sticks brauchen Smartphones für scharfe Aufnahmen optimale Lichtverhältnisse. Im dämmrigen Licht oder bei Dunkelheit werden die Bilder schnell körnig und rauschen.
自拍杆握在手里时很容易晃动。拍照时手臂弯曲,这样可以更稳些。由于自拍杆容易发生晃动,想用智能手机拍出清晰的照片就更加需要理想的光线条件。光线朦胧或昏暗的地方容易导致照片颗粒感重或照片模糊。
 
4. Wo bewährt sich der Stick?
什么情况下使用自拍杆?
Nutzer der Sticks lieben es, sich mit anderen Leuten oder vor Sehenswürdigkeiten zu knipsen. Sie wollen zeigen: Seht her, ich war dort. Ihrer Meinung nach erweiteren die Sticks den Spaß an der Fotografie. Man muss sich aber im Klaren sein, dass man auch viel Ausschussware bei seinen Fotos haben wird. Etwa, weil der Horizont in der Regel schief ist. Andererseits liegt gerade in den Makeln der Bilder auch der gewisse Charme.
使用自拍杆的时候,人们特别喜欢站在风景前或者和大家一起的时候按动快门。他们想要证明:看啊,我在这儿!人们会觉得,使用自拍杆的乐趣已经超过了摄影本身。我们必须知道,拍照片难免会出现很多废片,比如说用自拍杆拍出来的视角通常都是斜的。另一方面,照片上的瑕疵也可以散发独特的魅力。
 
5. Wo stoßen Selfie Sticks an ihre Grenzen?
自拍杆的局限有哪些?
Wer sich selbst beim Sport filmt, lässt dabei lieber die Hände weg von den Selfie-Sticks. Die sind nicht dafür ausgelegt, Sportaction zu filmen. Es gebe keine speziellen Halterungen, um sie an Fahrrad und Co. zu befestigen. Bei Stürzen geht das Equipment schnell kaputt, weil es oft nicht stabil genug ist. Der Experte empfiehlt hier Actionkameras.
喜欢在运动时给自己录像的人最好不要使用自拍杆。自拍杆不是用来拍摄运动场景的,因为自拍杆上没有特殊的支架可以固定在自行车等装备上。由于不够稳定,自拍杆一旦掉下来,机器很容易就会坏掉。专家建议这种情况下使用运动型相机。
 
【小编推荐】

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!