从不午睡的德国人也要提倡午休啦?睡姿看得我脖子疼……
从不睡午觉的钢铁德国人竟然也开始提倡“午休时间”了?酷暑来临,面对难忍的高温,德国官员和专家近日频频称赞午休的好处。下面的图片充分展示了午睡的必要性。
- Ich finde, dieses Schild sollte vor dem BuzzFeed-Büro hängen:
我觉得这个牌子应该挂在BuzzFeed办公室门口:
图源:instagram
- Ich glaube, er braucht noch einen Moment:
我猜他还得再睡一会:
图源:imgur
看了这些,小编也不由得感叹——醉宿姿势千千万,总有一款你喜欢!而广大网友们也纷纷留言表示很新奇:
——光看这些照片,我就觉得脖子疼!
——我可以喝的比他们更醉,但我可没这么睡!
——爱尔兰瑜伽!
- Ich auf dem Weg zur Arbeit:
我正在上班的路上呢:
图源:imgur
这样一来,起床也是件极其困难的事...网友们也表示好奇他醒来的那一瞬间。
- So sieht ein produktiver Powernap aus:
这才是小憩该有的样子:
图源:imgur
至于这位睡成“斐波那契螺旋线”的姐妹就更惨了,脑洞大开的网友们直接上手画图了——
觉得自己的关节炎都犯了。
5. Vor allem, wenn du mit deinem Lieblings-Kollegen unterwegs bist:
当你和好哥们在一起时:
图源:imgur
好奇这位小哥醒来后会怎样。
6. Die Bahn kann kommen:
火车就要来咯:
图源:instagram
7. Vielleicht sollte der Herr zum Sicherheitsdienst wechseln ... da traut sich echt niemand vorbei:
这位先生应该改行保镖——这样没人敢经过他身边:
图源:imgur
8. Eigentlich ganz praktisch ...
正好派上用场...
图源:instagram
9. Das nenne ich Teamgeist:
我愿称之为团队精神:
图源:imgur
10. Kleiner Spaziergang in der Mittagspause:
在午休时段散了一小会步:
图源:instagram
11. Wozu sind die Dinger sonst gut?
这玩意有啥好处?
图源:instagram
12. Die drei haben es sich sicher verdient:
这是他们应得的:
图源:instagram
13. Einmal kurz räuspern, wenn man was braucht:
想要什么吱一声就行:
图源:instagram
14. Einfach schlafen bis der Arzt kommt:
睡着等医生:
图源:instagram
【相关推荐】
译者:@Luisa
声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,素材来源,转载请注明出处!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!